英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

目的论视角下的电气英语翻译 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2017-07-12编辑:lgg点击率:4358

论文字数:38547论文编号:org201707092105491838语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语语言学论文电气英语目的论电气英语翻译

摘要:本文是英语语言学论文,笔者认为电子翻译的能力是自己的专业知识密切相关,外语水平和其他因素。这professionalvocabulary翻译不规范,这是常见的,语法是不严密的,逻辑中的混乱。

record of human beings engaged in scientific andtechnological research activities, which includes human's wisdom and scientificresearch achievements and reflects the development of science and technology. Thedegree to which it is developed and utilized has a direct influence on the developmentof science and technology and the national economic progress. It is vital to promotescientific progress and enhance technological innovation. (Zhou Ling: 2014)
..........

Part 2 Theoretical Framework and Related Literature

Skopos theory is the core of functional translation theory, which does not take its formuntil 1970s in German. Since it is put forward by Hans J. Vermeer, it has beencarefully studied and commented in the field of translation. (Fan Cunzhong, 1985)Vermeer comes to realize that translation is not merely linguistic problems and hebegins to deplore other methods to settle these issues. The theory demonstrates thespecial function of communicative context in translation from cultural perspective. Itbrings translation researchers a more profound analysis of translation (Fan Wenbo,2008). The basic concepts and translation rules of Skopos theory will be presented asfollows to provide a theoretical framework for EEE translation.

2.1 Related Literature
Translation activity has enjoyed a pretty long history and discussion about translationhas never ceased. However, translation studies, in a strict sense, began nearly fiftyyears ago. Since 1970s, articles and works have been published and institutions ontranslation studies have been launched since Holmes’ The Name and Nature ofTranslation Studies has been published. (Holmes, 1988: 70) The course of translationteaching has spread in hundreds of colleges and universities around the world andtranslation teaching comes to obtain its relative independent position as a newdiscipline. In the last 50 years, the western translation studies have experienced aclimax of translation theory research. Chinese scientific and technological translationcan be traced back to more than one thousand years ago, but unfortunately, few worksof scientific and technical translation have been left.
...........

2.2 Theoretical Framework
Katharina Reiss is the leader of functional translation school, publishing her bookTranslation Criticism: Potentials & Limitations in 1971. In her work, she introducedthe concept of text typology to translation theory research and established atranslation critical theory. In her view, she approves with Eugene A. Nida’sequivalence theory that the source text is the core in translation. According to Reiss,the ideal translation would be one “in which the aim in the target language isequivalence as regards the conceptual content, linguistic form and communicative function of a source language text” (Nord, 2001:9). Katharina Reiss has alsocategorized three functions of: text informative function, expressive function andoperative function. (Katharina Reiss: 2004) Katharina Reiss is the first translationtheorist who has made a combination of translation and function and gives a clearclassification of text typology. (Kuang Qiulan, Yue Xihua: 2013)Hans J. Vermeer, a student of Reiss, is a major theorist in functional translation school.Vermeer, unlike his teacher, has shaken off the restriction of Nida’s equivalent theoryand source text-based translation principle. He attaches importance to translation aim论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非