英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

Title: The Linguistic Requirement of Using Euphemisms of English and Chinese [2]

论文作者:51lunwen论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2007-02-26编辑:点击率:14509

论文字数:16416论文编号:org200702261759151231语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:The Linguistic RequirementUsing EuphemismsEnglish

kind of linguistic phenomenon, has its unique original and formation, and principles. As a cultural phenomenon, euphemism reflects different customs and social psychology between China and western countries. In the long period of evolution and practice, human beings have been perceiving and remaking the objective world, and in the meantime they have been establishing and developing their own languages and cultures, thus forming various language patterns and cultural communities. The language patterns and cultural communities of different peoples differ from, interlock and overlap one another. The same is true of taboo and its other face euphemism. Previously, Chinese scholars studied euphemism mainly in the perspective of rhetoric, which broadened the concept of euphemism to the level of sentence and discourse, thus breaking the limitation of euphemism study to the lexicon on the part of Western scholars. So euphemism can be defined on two levels: euphemism in the narrow sense and euphemism in the broad sense. The former refers to euphemisms restricted to the lexical level; the latter refers to euphemisms both on the lexical level and on the non-lexical level (for instance, sentence, discourse, etc.). In the aspect of classification, euphemisms are divided into various types by British and American scholars according to different norms. In term of whether the things that are expressed are connected with taboo items or not. Euphemisms can be classed into two kinds; traditional euphemisms and stylistic euphemisms; euphemisms can be grouped into conscious and unconscious ones according to whether their original motivations are remembered or not; in the light of whether they last or not, euphemisms can be separated into nonce euphemisms and sustained euphemisms; in line with the content concerned, euphemisms may be divided into death euphemisms, sex euphemisms, occupation euphemisms, etc. in a word, different norms can bring about different kinds of euphemism. In contrast, Chinese scholars do not classify euphemisms in such a detailed way. They just simply divide them into two types----general or public euphemisms and individual euphemisms, or into such group as a avoid-the-personal-name euphemisms, avoid-bad-luck euphemisms, death euphemism, avoid-shame euphemism, avoid-dirtiness euphoniums, etc. Language is a social, and a psychological product as will. Although they differ politically, economically, or culturally, different peoples share in the psychology of taboo and euphemism. People euphemize for the following three psychological reasons: to avoid taboo, to be polite and to disguise. These three aspects, in fact, also display as the three communicative or social functions of euphemism. Generally speaking, through the contrastive study of English euphemism and Chinese euphemism, We can learn about lots of similarities and peculiarities of the two languages, which is of considerable value and guidance to our foreign language learning and teaching, intercultural communication, translation, dictionary complication and so on. Key words: euphemism, pragmatic feature, contrastive analysis 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非