英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

报刊新闻英语的问题策略分析

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-04-09编辑:huangtian2088027点击率:3918

论文字数:2512论文编号:org201104091050096474语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语新闻标题 语法词汇修辞

报刊新闻英语的问题策略分析

摘要:当今时代各国经济文化交流日益频繁,人们通过各种渠道了解国内外最新信息。英语新闻也如雨后春笋般在国内外各种媒体中出现。代写英语论文本文就英语新闻在标题、语法、词汇、修辞等方面的特点加以初步探索。

 

关键词:英语新闻 标题 语法 词汇 修辞

 

一、标题的特点

标题是新闻不可分割的组成部分。无论听新闻还是阅读报纸,首先需要接触的是标题。英语新闻标题和中文新闻有着很大的相似之处,二者的标题大都是简短精湛,因为标题是新闻报道的点睛之笔,通常以新颖醒目的黑体大字在文章的抢眼处标出,扣住全文要点,突出中心,用简练的文字浓缩了新闻中最重要或最值得注意的内容,其作用不可忽视。虽然不少标题表达独特,不合语言表达规范,但这并不影响阅读和准确理解其含义。而就其本身特点来讲,新闻报道作为一种独特的文体,它的文法和用词与一般的书面英语有着很大的区别。标题中经常省略一些不影响句意的词语,如冠词、连词、系动词等。例如: Joblessness ( is) still a Problem; Boy, 6, LostinHymal.l省去这些词语并不影响句意,但是对于一些人们所不熟知的缩略语如不加以注释就会影响理解了。如:LPG Could Become Future Produc,t这里如果不了解LPG( liquefied petroleum gas)的意思就无法理解其题意了。这也是标题用词的另一特点:大量使用简称或者缩略语。此外,标题在语法上上多采用不定式to表将来。例如:NewWorldsToCon-quer。

二、英语新闻中的语法特点

首先,新闻报道的绝大多数是刚刚发生或是正在发生的事情,或者说新闻的时限性很强,因此记者在报道时所用时态总是尽量使用一班现在时和现在完成时态,以此来展示新闻的时效性和新鲜感;为了把消息绘声绘色地传达给读者或观众,进行时态的使用比较普遍,当然过去时态也在报道中使用。一般来说,新闻报道基本遵循时态和时态呼应的语法规则,但又不拘泥于这一原则从实际出发灵活运用时态。例如:Government officials told the China Daily news-papermore than 22 new fibre trunk lines will be fin-ished by the end of next year and another 17 will bebuiltbefore the year 2000. The most difficult connec-tion, they said, willbe to theTibetan capitalLhasa intheHimalayas.此则新闻中, told和said后边的宾语从句没有用过去将来时,而是用了将来时“will befinished”,“willbe built”,“will be to…”因为消息发出时,从句所说的事目前还没有发生。

其次,新闻中短语和从句的运用十分频繁。比如:The decline in imports in February indicates thatdomestic demand remainsweak as the economy strug-gles to dig outof a recession.

三、新闻英语中的词汇特点

1.创造新词

新闻涉及政治、经济、军事、法律、外交、文化、科技、教育、环境、卫生、天灾人祸等,可谓包罗万象。它永远跑在时代的最前面。随着这些领域新事物、新问题、新现象的产生,大量的新词出现在报刊中。这是因为一件新事物的出现,首先需要通过媒体来向大众宣传,这样,新事物的名称也就通过新闻先被人们认识了。换言之,现代英语中表达新事物、新概念的新词新义大多是率先出现在英语新闻中,并逐渐成为英语的一部分。如: farmer’smarket (农贸市场), conjoined twins(联体儿), euthanasia(安乐死), elevated highways(高架道路) info-highway(信息高速公路), beeper(寻呼机), cell phone(手机), value-added tax(增值税), netizen(网民)等新词,无一不是通过英语报刊等媒介传播后而为人们所熟知的。这些新词记录了世界发展变化的历史。此外,通过扩展词义和派生新词也可创造出许多新词来。例如: dove由原意“鸽子”引申出“鸽派/和解派; education一词加上前缀co-派生一新词—coeducation(男女合校)。

2.使用缩略词

缩略词用法大体上分以下几种:

⑴首字母拼音词。它是把各个单词的首字母组成一个新的词,按照英语拼读规则拼读。这类词大多数是一些常用缩略语,如:ATM= automatic tell-ermachine,UNESCO联合国教科文组织,NATO北大西洋公约组织,AIDS (acquired immune deficiencysyndrome),OPEC石油输出国组织,MFNMost-Fa-voredNations最惠国待遇,UFO飞碟(不明飞行物体),CEO(首席执行官),OECD(Organization for E-conomic Cooperation and Development经济合作与发展组织),LEP(Light-Emissivity Paint低辐射涂料)等。在这一方面读者要尤其注意结合具体语境来理解缩略词,因为随着时代的发展,旧词新意现象很普遍。

⑵拼缀词。组成复合词的各词中一个词或者各个词都失去部分音节后,联结成一个新词,就成为拼缀词。如:Netizen- net+ citizen(网民)Brunch- breakfast+ lunch(早中饭)Psywar- psychological +warfare(心理战)Medicare-medical + care(医疗服务)Telex- teletype + exchange (用户直通电报)等。

⑶截短词。解除原词的某一/某些音节所得到的缩略词。如: flu-influenza(感冒);memo-memo-randum(备忘录); ad-advertisement(广告); tele-television(电视); finals-final examinations(期末考试); lab-laboratory (实验室)等。

⒊引用外来词

外来词是指英语以外的词语或是音译外国语得到的词语。报刊词汇的显著特色之一就是经常掺用外来语,尤其是新闻报道中记者提及外国的或新近出现的事物时,为引起读者的兴趣与注意,或更贴切地表达某词语的内涵,这种现象就更为突出。如:visa-签证(法语), blitz-闪电行动(德语), kongfu-功夫(中文), judo-柔道(日语), glasnost-公开性(俄语), Lebensraum-生存空间(德语), per an-num-每年(拉丁语)等。

四、新闻英语中的修辞

为使新闻更具生动性,记者往往在报道中使用一些修辞手段,如:押韵,比喻,夸张,拟人,排比,转喻,双关,借用典故、成语等。如: After the Boom,Everything is Gloom. (押韵); Russian Reform, OldW ine inNew Bottle. (比喻)。其中转喻在新闻英语中较为常用。汉语里将此修辞方式称为借代,是指用相互间存在着某种现实关系的一种事物的名称来代替另一种事物。新闻报道中经常借用各国首都、大城市等地名、著名建筑物名称以及政府首脑姓名,以替代该国或其政府及有关机构。有时还借用某个物名来表示某个意思,这些家喻户晓词语的使用能为大多数人所理解,同时又生动形象地将信息传达出来。如:Howwill theKremlin answer the latestmes-sage fromWashington? Kremlin(克论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非