英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

Analysis of Pragmatic Function of the English Journalism Headlines [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-07-17编辑:sally点击率:3077

论文字数:3822论文编号:org201207172222303419语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语新闻标题语用功能

摘要:The paper tries to shed a light on the features and pragmatic functions of news headlines in the terms of word choice, the use of tenses and the adoption of rhetorical devices.

ce(NewsWeekly,1999)从分居到离婚,此处的 remove 在此用作名词,意为“分居”的状态,属于此类转化现象。 又如,From Good Reads to Hot Books(Time,1997)从好书到畅销书,此处的 read 在此用作名词,意为“读物”,可为复数,也属于此类转化现象。
(六)旧词新义:
英语新闻经常会出现一些读者并不陌生却一时难以确定其义的词语,这是因为它们在原有的词义上又延伸出新义。如,Love Bug Emailed(Time,2000)爱虫病毒通过电子邮件传来。其中 bug 原意为“虫”,在此作 “计算机病毒 ”解,意指一种叫“爱虫”的计算机病毒通过电子邮件到达计算机,破环系统。 又如,Hackers and Crackers(Newsweek,2000)计算机病毒制造者和系统非法入侵者,此处 hackers 指的是计算机领域里病毒制造的恶作剧者,crackers 指的是非法进入他人计算机系统的人,这些新的词义都是随着计算机的发展逐步演变、进化的。
(七)临时造新词:
新闻作为时代潮流的传媒与喉舌,具有较强的时代感,一些新造词就是先出现于新闻中而逐渐被人们接受。 新闻记者及编辑为了形象生动地报道新闻事实,经常临时拼造或杜撰一些新词语,如受到 Watergate 一词的影响和启发,就不断出现带有-gate(丑闻,公开曝光的、尴尬的事情)的词,White Watergate(克林顿的白水门事件),Monicagate(克林顿与女秘书莫尼卡的性丑闻), telephongate (意大利足球的电话窃听丑闻)等就是一些实例。 又如,The End of Zippergate (The Guardian,1999)性丑闻结束了,这里的 Zippergate 指克林顿性丑闻,俗称“拉链门事件”。
二、 巧用修辞           
修辞手法的采用更是记者的匠心所在。 英语新闻标题中常运用明喻、转喻、押韵、对比、反语、双关、夸张等修辞手法,使得新闻标题生动、形象或富含幽默、讽刺。如,All Work,Low Pay,Make Nurse Go Away (典故);A New Harvest of Trouble (双关); Conspicuous Absence(矛盾修辞格 );Economic Engine to Lose Head of Steam (借喻 );Eyeball-to eyeball Consultation(夸张 );Nightmare or Daymare(仿词 );Rice Price Rise(押韵 );Soldiers Salary Soar(头韵 );Spies, Spies, and More Spies(重复 );Accusers Accused (幽默 );A Vow to Zip His Lips(夸张)。
三、 时态的运用         
英语新闻标题的动词时态的选用一般比较灵活、简化,使一些动态动词恰到好处地体现新闻内容,不仅简练、生动,而且具体、达意。 为此,英语新闻标题形成了自身独有的时态特点,以达到使动词既传神又具时间感的目的。新闻是对新近发生的事实的报道,它所叙述的事实一般都是已发生或是刚刚发生的事实。 为了吸引读者, 给读者一种动态的新鲜感与现实感, 标题中大多数使用动词的一般现在时。 如,Clinton Clinches His Second Term(China Daily,1996)克林顿抓住了第二任期。 Earthquake Rocks Taiwan(Time,2000)地震震动了整个台湾岛。
在英语新闻标题中,一般现在时有时也能用来表示将要、将会发生的事实,多采用“Be +动词不定式”结构来表示,有时也用一般将来时来表述;但“Be”一般予以省略,直接用不定式表示将要发生的动词, 而字母较少的 “will” 更加常用。 如,US to Carry Out Another NMD Exp论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非