英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

“层次分析”法及其在大学英语疑难长句的处理中的应用 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-07-31编辑:sally点击率:2513

论文字数:2562论文编号:org201107312344064428语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:大学英语疑难长句“层次分析”法英语教学

摘要:英语论文网:英语论文范文:本文分析了“层次分析”法及其在大学英语疑难长句的处理中的应用。

t
K: and others have suggested
L: that happiness comes from getting rid of rage and misery.
表面上看起来这个句子十分复杂,有12个分句,其实根据下面的图示,它只有两个层次,比例句1简单得多:
 
由于以并列连词或分号为连接手段的若干分句间的相互关系是同平面、同层次的关系,所以分句A、C、E、G、I、K共同处于第一层次平面(都是主句);而分句B、D、F、H、J、L共同处于第二层次平面(都是从句)。
通过以上三例句的剖析,我们知道:无论句子怎样复杂,所含分句如何多,只要运用“层次”这个概念,就https://www.51lunwen.org/sampleenglishpaper/  可以一层一层地剖析。凡是并列关系(可从并列连词and, but, for, or...及有无分号判别),则与本层次同处于一平面;凡是直接从属关系(可从有无从属连词或疑问代、副词,关系代、副词等判别),则与所直接归属的层次处于低一级的平面上。首先从最高层次分析起,找尽同处于该层次的分句后再转向下一层次,那些属于下几层次的分句可被“直接从属关系”排除而暂时不予考虑,以免干扰剖析。似这样一层层从最高级直接剖析下去,就可掌握整个句子的结构模式的全部配列。第二步,在弄清楚句子内各分句的全部配列后,从语义层面上(Semantic Stratum)对整个句子加以理解。
通常,最高层次是句子传达信息的焦点所在,次层分句只起修饰、限定、说明焦点的作用。例句1中的分句A "So I was quite offended by my doctor"是信息焦点,其余层次分句间虽然也有修饰与被修饰、说明与被说明的关系,但从最高层次角度来看,都不同程度地从属于分句A,而且都是说明为什么“被触怒”这一焦点信息的。根据这一分析,该句可以译为:“我的保健医生简直把我触怒了,有一天,当我在街上撞见他时,他打量了我一下,然后说我肯定地超过了正常体重,还说如果我不努力减轻些体重,要不了多久我就会患心脏病的。”
例句2的最高层次有四个分句,分别讲述了三种人对方位的感觉能力及对问路人所采取的不同态度,然而三种人都对问路人无益,最终吃苦的还是问路人。这就是整句信息的焦点。该句可译为:
“许多人不愿意承认他们不熟悉自己的家乡,即使他们并不熟悉家乡的路,也硬要告诉你;另外一些人,他们急于证实自己对家乡很熟悉,会给你罗列出一长串你不可能记住的方位来;还有一些人似乎连左右都分不清,到头来还是你发觉自己正朝自己应该去的方向背道而驰。”

例句3中只有两个层次,比较简单,分别罗列了三组有关“快乐源泉”的相互对立的观点。全句可译为:
“在此后的几个世纪里,一些智者认为快乐源于高尚的人生,而另一些人则认为快乐来自尽情享受;一些智者认为快乐源于知情达理,而另一些人则认为快乐来自一直存有的幻想;一些智者认为快乐源于自律,而另一些人则认为快乐在于摆脱愤怒和痛苦。”
综上所述,“层次分析”法有助于掌握疑难长句整个句子的结构模式的全部配列,从而提高了句子语义层面理解的准确度,不失为处理这类特殊句子的行之有效的手段。

 

参考文献:
[1]M. A. K. Halliday.Lexical-Grammatical Analysis[M]. Oxford Press, 1998.
[2] Charles C. Fries. https://www.51lunwen.org/sampleenglishpaper/ Teaching and Learning English as a Foreign Language[M]. The University of Michigan Press, 1945.

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非