英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《简析英语新闻标题的主要特点》-------英语论文资料库

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-02-27编辑:sally点击率:3538

论文字数:2677论文编号:org201202270007485905语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语新闻标题特点

摘要:英语新闻标题的最大特点就是精炼。好的标题言简意赅、传神达意,具有画龙点睛的作用,是吸引读者眼球的关键,使读者在尽可能短的时间内获得尽可能多的信息,在新闻报道中起着不可替代的作用。

《简析英语新闻标题的主要特点》-------英语论文资料库

摘 要:英语新闻作为一种独特的文体,具有鲜明的语言特点,其语言特点与一般的书面英语有很大的不同。英语论文范文文章通过英语新闻的实例,探讨了英语新闻标题的主要特点。
关键词:英语新闻;标题;特点
标题常被视作“新闻报道的眼睛”。标题用简练的文字浓缩了新闻报道的精华及最值得关注的内容。英语新闻标题不同于其他文体,有其独特的表达方式。英语新闻标题要以简练的文字浓缩新闻的基本内容,提炼新闻事实精华来吸引读者,就必须做到简洁、准确、抢眼。正是因为有这些要求,标题英语形成了它所独有的特点——文约而意丰。
1. 省略
从句法结构上看,省略是标题的最大特点。英语新闻标题通常在不影响读者理解的前提下省略一些不影响理解的词语,如冠词、介词、系动词、助动词等起语法功能作用的虚词,从而突出核心信息,节约篇幅。
(1)Irish Bail-out (is) Inevitable (The New Statesman, Nov. 18, 2010)
(2)(A) Woman (is) Killed in Edgewater Crash (on) Sunday Night (The Baltimore Sun, Dec. 13, 2010)
标题省略用词的另一特点是大量使用简称或缩略语,为人熟知的一些缩略语经常出现在英文报刊上,特别是组织机构简称,更是充斥标题。
(3)OAPs Angered by Lack of Support (The Independent, Mar. 25, 2010)
(4)Would - b e DOD C h i e f O v e r Afghanistan: “War is Winnable” (USA Today, June 2, 2009)
(5)RAF Puma Helicopter Was Not Safe, Inquest into Iraq Crash Told (The Guardian, Aug. 17, 2009)
上述标题分别使用了缩略语如:OAP=Old-A g e P e n s i o n e r(养老金领取者);DOD=Department of Defense(美国防部);
RAF=Royal Ai r For ce(英国皇家空军);
CIA=Central Intelligence Agency(美中央情报局),简明扼要,生动醒目。
2. 时态
英语中的动词有时态变化,在新闻标题中也不例外。但由于新闻标题必须言简意赅,不可能采用英语的完整时态形式来浓缩新闻事实。为此,新闻标题形成了自身独有的时态特点,即所谓的“新闻现在时”,以达到既传神达意又使读者犹如置身其中的感觉。英语新闻标题中常用的动词时态主要有三种:一般现在时、一般将来时和现在进行时。
2.1 一般现在时
通常情况下,报刊新闻报道的消息多为已发生过的事情。按照英语语法,动词应使用过去时态,但是这样容易产生一种陈旧感,缺乏吸引力。为了弥补这一缺陷,无论是标题或是正文都常常采用现在时代替过去时,给读者以新鲜出炉、形象生动、跃然纸上的感觉。此外,标题中采用动词的一般现在时还可省去动词过去式中常见的“-ed”形式,节约篇幅。
(6)Suicide Attack at Afghan Police HQ Kills 12 (The Independent, Nov. 27, 2010)
(7)U.S. and China Narrow Differences at Climate Talks in Cancún (The New York Times, Dec. 8, 2010)
2.2 一般将来时
英语新闻标题中动词的将来时表达形式除用“will+动词原形”外,更多的是直接采用“be+动词不定式”结构来表示未来动作,其中系动词“be”通常省略,以节省标题字数。
(8)U.S. (is) to Beef up Combat Force (The Baltimore Sun, Sept. 2, 2009)
(9)Liftoff of Private Rocket (is) to Usher in a New Phase (The New York Times, Dec. 7, 2010)
2.3 现在进行时
现在进行时用来表示正在发生的事或动作。新闻标题中经常采用“be+现在分词”这一形式,其中“be”又通常省略,现在分词在标题中可直接表示正在进行的动作或正在变化的事件。
(10)P e n t a g o n ( i s) H u n t i n g f o r Permanent Home for U.S. Africa Command (The Washington Post, Nov. 26, 2010)
(11)U.S. (is) Spending Millions to See If Herbs Truly Work (USA Today, Dec. 17, 2010)
3. 语态
新闻标题使用主动语态的频率远多于被动语态,这是因为主动语态比被动语态生动、形象,并富感染力,使读者能切身体会到其可信性,其所表达的意义更为直接,且读起来琅琅上口,流利自然。
(12)Berlusconi Survives, But Italian Rage Builds (Time, Dec. 15, 2010)
(13)More Job-seekers Falsify Their Resumes and References (The Baltimore Sun, Dec. 12, 2010)
英语标题以主动语态为主,但有时为突出新闻事实,强调事件中的承受者,显示报道的客观性,激发读者的阅读兴趣,新闻记者往往在标题中使用被动语态结构并省略“be”,只留下过去分词在标题里表示被动语态。
(14)WikiLeaks founder Julian Assange(is) arrested in U.K. (USA Today, Dec. 7, 2010)
(15)Two (are) hospitalized after Glen Burnie fire (The Baltimore Sun, Dec. 13, 2010)
以上两个标题省略了施动者,突出了宾语部分,提供给了读者急于了解的事实。标题简洁、明确、清楚地表达了报道的中心内容。
4. 标点符号
标点运用得当不但可以增加标题的效果,还有助于精炼语言,浓缩句式,化长为短。英语标题中使用标点的频率要远高于汉语。
4.1 逗号除用来划分意群,表示停顿外,还常用来代替“and”,作连词用,以节省篇幅。
(16)Debt turmoil, contagion fears sweep Europe. (The Washington Post, Nov. 26, 2010)
4.2 冒号常被用来代替系动词“be”,或用在引语之前,表示某人所说的内容。冒号还可用于解释性的同位语之间,引起读者注意。
(17)Officials: At least 27 asylum seekers dead, 42 survive after boat crashes off Australia (The Baltimore Sun, Dec. 15, 2010)
(18)Don’t let us down: UN climate change talks in Cancun (The Independent, Nov.28, 2010)
4.3 破折号在标题中起连接话语和补充信息的作用。
(19)The Euro Is So Great—Let’s Have Two of Them (The Spectator, Mar. 26, 2010)
4.4 分号在英语标题中隔开两个句子,表达“while”、“as”的意思。
(20)Debt Crisis Escalates in Europe; Fears Grow about 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非