英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语双关语及其翻译 [2]

论文作者:潘燕琼论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-10编辑:黄丽樱点击率:14265

论文字数:6989论文编号:org200904102255414518语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:English punclassificationcharacteristicsfunctiontranslation英语双关语分类本质特点作用翻译

tionary, pun is defined as “the use of word in such a way as to suggest two or more meanings or different associations, or the use of two or more words of the same or nearly the same sound with different meanings, so as to produce a humorous effect”[4]. In Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics, pun is defined as “A figure of speech depending upon a similarity of sound and a disparity of meaning”[5]. From the above definitions, we can see that homonyms, homophones, and homographs all are available to construct puns with. 2.1.1 Homonyms A homonym is a word that is identical to another word in pronunciation and spelling but not in meaning [6]. For example: (1) Can: n. & v. Put something in a container Can: modal verb Be able to (2) Change: v. To become different Change: n. Money in the form of coins (3) Bear: v. Sustain responsibility; endure difficulty, etc Bear: n. A kind of animal, having thick fur and walking on its soles (4) Book: n. A written or printed work Book: v. Engage (a seat etc.) in advance; make a reservation of 2.1.2 Homophones A homophone is a word that is identical to another word in pronunciation but not in spelling and meaning. For example: (5) Bale: n. A large bundle Bail: v. To remove water from a boat (6) Knew: v. Past of know New: adj. Of recent origin or arrival (7) Soul: n. Spiritual or immaterial part of man, held to survive death Sole: n. Lower surface of human or other foot (8) Pair: n. A set of two persons or things used together or regarded as a unit Pear: n. A yellowish or brownish-green fleshy fruit, tapering towards the stalk 2.1.3 Homographs A homograph is a word that is identical to another word in spelling but not in pronunciation and meaning. For example: (9) Minute: n. Sixtieth part of an hour Minute: adj. Very small; trifling (10) Digest: v. To change food in the stomach into a form your body can use Digest: n. A short piece of writing that gives the most important facts from a book, report etc (11) Lead: v. Guide by the hand, direct movements of Lead: n. A kind of metal (12) Wind: n. Air in more or less rapid natural motion Wind: v. Go in circular, spiral course 2.2 Classification of English puns Concerning the classification of puns, different linguists have different standpoints. As He Shanfen states in “Contrastive Studies of English and Chinese-Languages”, puns can be roughly divided into three kinds. They are named antalaclasis, paronomasia and syllepsis [7]. Here the author uses two examples to explain the first two parts. Antalaclasis refers to a word used twice or more, but each time with a different meaning. For example: (13) To England will I steal and there I’ll steal. The first “steal” means “to go to England secretly without being noticed”, while the second “steal” is used in its most commonly used meaning. Paronomasia is the use of two words, which are similar in pronunciation but different in meaning. For example: (14) Catch the Raincheetahs and cheat the rain. Here “raincheetahs” is the brand name of the product. It is pronounced similarly to “raincheater” which echoes to “cheat the rain”. In “English Writing and Rhetoric” written by Prof. WenJun, a more specific means of classification brings about five ca论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非