英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英汉描写句的差异及翻译方法 [2]

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-04-12编辑:steelbeezxp点击率:4164

论文字数:5000论文编号:org201004122149075950语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:描写英汉差异翻译方法英语翻译论文

all kinds of thing . (宋天赐《翻译新概念》) 路上挤满了男男女女,他们熙熙攘攘,正在买卖各种东西。用叠
词,把复杂的英文简炼化,又能够符合原意。

三、文化上的差异

英语翻译论文

1. 在描写事物时。
英语和汉语常使用他们独特的习语,使描述对象更贴切,更亲切。这些习语是跟他们的生活习惯或历史等有关系的。有些习语汉语有,英语没有。如wet blanket,意思是扫兴的人。有些习语两种语言都有,但是表达形式不一样。比如a cat on hot brick和热锅上的蚂蚁,都表示心急如焚。有些它表面意思和它的实际意思相差很远。To pull sb′s leg. 看起来是拖某人后腿的意思,而其实是“愚弄某人的意思。”而汉语中的习语多为成语。He may always possessmeritswhich make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts. (宋天赐《翻译新概念》) (What you lose on the swings you get back on the roundabouts) 失之东隅,收之桑榆。是有得必有失的意思。

2. 英汉语中的名词中的褒贬义或中
姬艳辉 英汉描写句的差异及翻译方法性。但同样的名词在英汉语中的褒贬义不同。汉语的文化氛围中,夏天常与酷署炎热联系在一起,“赤日炎炎似火烧”、“骄阳似火”是常被用来描述夏天的词语。英国的夏季正是温馨宜人的季节, 常与“可爱”、“温和”、“美好”相连。1) Shall I compare thee to a summer′s day? /Thou artmore
lovely and more temperate. ( sonnet by Shakespeare莎士比亚在他的一首十四行诗中把爱人比作夏天。但是在汉语中却表达另外的情境,比如下面的这个句子—今年夏天很炎热,简易教室飞来很多苍蝇,再加上室內闷热的空气,令人有些难受,这使我不禁怀念起地震之前的老旧教室和沁凉空气。这是一篇描写大地震之后的场景的文章里抽出的句子,对炎热夏天的描写,吐露出一种荒凉的气氛。
3. 英汉语中有很多跟他们文化密切相干的宗教神话传说,其中的词语也常常会扎根于语言中。在描写句中更是常见,这些词语的运用往往使描述对象更形象。
英语中往往是带很多希腊神话词,如
Nemesis———复仇女神———凶险的东西,Odysseys———奥得塞, 荷马史书的主人公———漫游,冒险旅行, Herculean———大力神海各力斯———本留学生论文留学生论文网www.51lunwen.org提供
艰巨的等。也有很多的词来源与圣经:如tower of Babel通天塔———语言障碍。Samson———大力参孙—失明者,突遭变故者。等。
1 ) The caged eagle,
whose gold - ringed eyes cruelty has extin2
guished, might looked that Samson. ( JaneEyre by charlotte Bronte) 而中文里的宗教神话多为佛教用语。

2)坦荡的暗银色,论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非