英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

讨汉英实物色彩词的修辞作用与翻译方法

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-05-26编辑:lisa点击率:2912

论文字数:3500论文编号:org201005261422525654语种:中文论文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:汉英实物色彩词修辞作用翻译方法

[摘要 ]在汉英语言中 ,实物色彩词都构成一个特殊的词群 ,有其自身的特征。如运用得当可发挥独特、 奇妙的修辞作用。本文基于对大量实例的分析 ,侧重探讨汉英实物色彩词的修辞作用与翻译方法。
   颜色词是各族言语都存正在的 ,众人正在言语外交中顷刻没有可或者缺的一个特别的词群。颜色词正常分为两类 ,即根本颜色词 ( basic col or words)和实物色彩词 ( col or words indicating col ors of objects)。实物颜色词也叫物体颜色词 ,职称物色词 ,指的是以色源体为根据来体现颜色的词。汉英言语中都具有为数没有少的实物颜色词 ,该署词归于感觉器官词 ,有其本身的特色 ,可施展其余词所无奈代替的微妙的修辞作用 ,罕见于剧本文章中。汉英实物颜色词的修辞与译者是一个不值留意和讨论的成绩。 
  一、 汉英实物颜色词的比拟
   依据认知言语学的观念 ,言语的意思并非只限言语零碎外部 ,而是深深地根植全人类与社会互动进程中构成的经历。 [ 1 ] ( P31)言语中颜色词的构成亦如此 ,都间接源于众人的生涯、 消费经历。相似 ,通过听觉器官 ,汉英人种及其余各人种都会失掉如次经验:天是蓝的 ,草是绿的 ,雪是白的 , 进而创举出“ 天蓝 ” ( sky2 blue) ,“草绿 ”( grass2 green)和“银白 ”( snow2 white)那样的实物颜色词来 ,用以指称和形容与之相相近的色彩。“ 全人类各人种常常凭借色源体来起名儿色彩 ,使之由形象变为详细 ,这也是从众人对于色彩的感觉器官经历到记号概念构成的进程 ” 。以物代色是众人认知色彩 ,创举颜色词的一个广泛法则 ,“ 这种广泛法则象征着 ,色彩类型越详细 ,各人种的起名儿或者抒发形式就越能够趋向分歧 ” 。 [ 2 ] ( P169)汉英实物颜色词的个性正好注明了这小半 ,其宽泛的来源也颇为相似 ,正常都源于做作界和汉英人种日常生涯中的各族对象 ,大体可分成以次多少个范围:
  1 .源于做作景象称号的实物颜色词华语:土色、 暮色、 火红、 天蓝、 银白、 湖绿英语: night, frosty, aflame, rainbow, sky2 blue,snow2 white
  2 .源于动物称号的实物颜色词华语:草绿、 桃红、 缂丝、 藕灰、 野葡萄紫、 青果绿英语: lily, lemon, straw, peony, vi olet, chestnut
   3 .源于植物称号的实物颜色词华语:猩红、 鼠灰、 鹅黄、 鸭头绿、 孔雀蓝、 鱼肚白英语: dove, sable, raven, canary, l obster, but2terfly   4 .源于宝石、 非金属称号的实物颜色词华语:金色、 雪白、 翡葱绿、 玉色、 深褐色、 宝蓝色英语: gold, silver, ruby, t opaz, amber, leaden 
  5 .源于食物称号的实物颜色词华语:卵黄、 乳白、 酱色、 米黄、 蜜色、 红糖色英语:milky, t oast, cream, butter, coffee, claret
   6 .源于必需品称号的实物颜色词华语:墨黑、 瓷白、 瓦灰、 蜡黄、 亚麻色、 旱烟色英语: inky, brick, buff, fleece, khaki, charcoal因为天文条件、 历史文明、 生涯形式等范围的差异 ,汉英实物颜色词的构成也体现出定然的人种性。相似 ,中国为农耕泱泱大国 ,盛产稻米 ,因此汉人种古来相熟稻米的色彩 ,习气于用“ 米黄 ” 来描画与等等似的色彩。而英国晚期养殖业兴旺 ,英人种做作相熟毛皮的色彩 ,故罕用 buff来示意与等等似的色彩。又如 ,因为源远流长的茶文明的反应 ,华语里构成了“ 茶色 ” ,而英语以 coffee作实物颜色词 ,则明显是咖啡文明陶冶的后果。一些汉英实物颜色词的构成清晰地反照见汉英人种各没有相反的生涯经验。如华语里的酱色、 藕灰、 橙色、 枣红、 豆青、 高粱红、 鱼肚白等实物颜色词 ,与英语里的 butter, milky, t oast, claret,l obster, sal mon, chocolate等实物颜色词各具特征 ,形成明显比照 , 反照见汉英人种没有同的生计文化。 [ 3 ] ( P22)从形成方式上看 ,汉英实物颜色词次要有“物体名 +颜色名 ” 和“ 物体名 +‘ 色 ’ 字 ” 两种体例 ,如华语的“草绿 ” 、 “茶色 ” 和英语的“grass2 green” ,“coffee2 col ored” 所示。但比拟而言 ,英语实物颜色词的形成形式仿佛更多样一些。除上述两种体例外 ,还可经过用实物名自身和正在实物名上加后缀的形式形成。相似 ,“ 玫瑰红 (的 ) ” 正在英语里可有四种抒发形式 ,即 r ose, r osy, rose2 p ink和 r ose2 col ored。从语法性能及用法上看 ,汉英实物颜色词次要用作动词和描述词。与根本颜色词没有同 ,汉英实物颜色词用作描述词时均非常较级和最初级之分 ,如“ 银白 ( snowy) ” 一词并无“较银白的 ”( snowier)和“ 最银白的 ”( snowiest)的方式。此外 ,华语实物色彩词正常只用作动词和描述词。但有些英语实物色彩词除用作动词和描述词外 ,也可当名词用。相似 ,br onze作名词用示意“(使 )呈深褐色 ” , r ose作名词用示意“(使 )呈玫瑰色 ” , snow作名词用示意“ 使像雪一样白的 ” ,如 hair snowed by age所示。
   二、 汉英实物颜色词的修辞    使用实物本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供颜色词停止颜色描画可使描画对于象增加精神性和实正在性 ,没有只有色 ,并且无形 ,可使颜色描画愈加精确、 详细、 活泼、 抽象 ,多彩多姿。实物色彩词“ 除非更详细、 精确地抒发对象的色彩外 ,还可经过实物自身所能惹起的其余概念来施展修辞上的夸大和遐想作用 ,附带抒发笔者对于该对象所持的态度、 心情、 意见 ” 。 [ 4 ] ( P81)因而 ,使用切当的话 ,实物色彩词能够施展共同而微妙的修辞作用。请看以次汉语事例:    (1)晨光由蛋青变为鱼肚白 ,然后又成为橘子红。 (边烽《布达拉宫之晨 》 )    (2)山舞银蛇 ,原驰蜡象 ,欲与天公试比高。 (毛泽东《沁园春 · 雪 》 )    (3)别看它的水浅 ,行没有得船 ,走没有得筏 ,正在深深的山沟里 ,它的两岸竟然也滋养出了一块块硬玉般的稻田 ,哺育着好些座山寨别人。 (古华《浮屠岭 》 )例 (1)经过“ 蛋青 ” 、 “ 鱼肚白 ” 和“ 橘子红 ” 三个实物颜色词 ,以渐次用色的手法 ,活泼抽象地描画了青藏高原日出前漂亮、 微妙的现象。例 ( 2)以大手笔描画冰封雪飘的秦晋高原 ,山峦弯曲 ,如银蛇起舞;丘陵崎岖 ,似蜡象驰骋。“ 银蛇 ” 与“蜡象 ” 两个暗喻配以“ 舞 ” 和“ 驰 ” 两个名词凸显出高原气雄力足 ,奄奄一息的现象和一种“ 欲与天公试比高 ” 的抗争物质。例 (3)中“硬玉 ” 某个实物颜色词色形兼具 ,为笔者描画水乡良辰美景平添了点睛之笔。“ 硬玉 ”同声含有“ 碧绿 ” 、 “ 可贵 ” 、 “ 漂亮 ” 之意。试想若换用“ 青青的 ” 、 “ 葱绿的 ” 或者“ 碧绿的 ” 等词 ,抒发成效势必大减。上面再试析一些英语事例:(4) Falstaff: Iwas beaten myself int o all the colours of rainbow…(William Shakes peare, TheMerryWives ofWin2s or)(5) She was a fine, hands ome girl 2 not hands o2mer than s ome others, certainly 2 bu论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非

   Europe (24-hours)
   EN:13917206902
   china (24-hours)
   CN:13917206902
在线客服团队
    全天候24小时在线客服
      QQ:949925041 
  

微信公众订阅号