英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《探讨文化语境的翻译策略》——英语翻译论文范文

论文作者:英语毕业论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-09-06编辑:huangtian2088027点击率:1999

论文字数:2046论文编号:org201109060637523620语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:顺应论文化语境翻译

摘要:中外众多学者从不同的角度探讨了语境的构成及其在交际中的重要作用。本文主要从文化语境进行分析,并遵循顺应论的理论指导。

《探讨文化语境的翻译策略》——英语翻译论文范文

 

摘要:任何交际活动都是在特定的语境下进行的,而翻译作为一种特殊的交际行为,必然以语境为基础并受其制约。语境的概念最早是由英国人类语言学家马林诺夫斯基(Malinowsk)i提出来的。此后,中外众多学者从不同的角度探讨了语境的构成及其在交际中的重要作用。其中,胡壮麟把语境分为语言语境(linguistic context)、情景语境(situational context)和文化语境(cultural contex)t。他认为,文化语境是某一言语社团特定的规范和习俗。它包含语言运用的社会文化背景、历史文化传统、价值观念、思维方式和社会心理等“,文化语境是社会结构的产物,是整个语言系统的环境。具体的情景语境则来源于文化语境。”

 

关键词:顺应论 文化语境 翻译

 

当前,翻译正处于“文化转向”的大背景下,翻译被认为不仅仅是双语交际,更是一种跨文化交流。翻译的实质是译者用译语传达原作的文化信息,翻译的主旨是文化移植和文化交流。可见,文化语境在翻译过程中发挥着至关重要的作用。那么,在实际翻译过程中,文化语境是如何影响译者翻译策略的选择呢?本文拟从顺应论角度来探讨文化语境的翻译问题。

 

一、顺应论

顺应论是比利时学者维索尔伦(JefVerschueren)在其著作《语用学新解》(UnderstandingPragmatics)一书中提出的语用学理论。顺应论认为,人们使用语言的过程是一个基于语言内部或外部原因,在不同的意识程度下不断做出语言选择的过程。而语言使用者之所以能够做出恰当的选择,是因为语言具有三个特性:变异性或多样性(variability),即有多种语言形式可供选择;商讨性(negotiability),即选择的过程不是按照机械的规则进行,而是在高度灵活的原则和策略的基础上完成的;顺应性(adaptability),即语言使用者在可能的范围内做出灵活的语言选择,以尽量满足交际的需要。维索尔伦从以下四个方面对语言的使用规律进行了描述:语境关系顺应(contextualcorrelates of adaptability)、结构客体顺应(structural objects ofadaptability)、顺应的动态性(dynamics of adaptability)和顺应过程的意识突显(salience ofadaptation processes)。概括地讲,语言使用就是语言使用者有意识地使语境关系和语言结构相互顺应的动态过程,也是一个策略选择过程。

 

二、文化语境翻译的顺应论阐释

根据顺应论,语言的使用过程是使用者不断做出语言选择的过程。翻译离不开语言载体和文化语境的制约,所以,译文的语言选择也应该是做出顺应的动态过程,这种顺应应该根据不同的文化语境而变化,从而最大限度地满足交际双方的需要。文化语境包括诸多因素,如地理环境、社会历史、风俗习惯、宗教信仰、价值标准和思维方式等。译者应考虑不同民族的文化差异,根据实际需要,使语言顺应不同的文化语境。

(一)顺应原语文化语境既然翻译的本质是文化交流,那么,译者就有责任使译文读者了解原文的语言和文化特色。否则,译作只是使读者重新温习一下自己的语言和文化,而无助于对其他文化的借鉴和吸收。语言结构与语境的顺应过程实际上是策略选择的过程。译者可以根据实际需要采用多样化的方式来顺应原语文化语境,如:直译、加注、解释、音译等。这种顺应不仅可以促进不同民族间的文化交流,使读者有机会欣赏到带有异域风情和特点的译文,而且能够丰富目的语的语言表达法。例如“,一国两制”(one country,twosystems)“,纸老虎”(paper tiger),“专业户”(specialized household),“sour grapes”(酸葡萄),“astick-and-carrot policy”(大棒加胡萝卜政策),“Pandora’s box”(潘多拉的盒子),“maiden work”(处女作),“crocodile’s tears”(鳄鱼的眼泪)等,都是通过对原语文化语境的顺应才得以被译语读者接受并成为其词汇体系的一部分。

(二)顺应译语文化语境吉迪恩·图里(Gideon Toury)认为“,翻译活动和译作应以译语文化和社会的需要为前提,译文必须以译语文化接受的形式取代原文”。译作是给译语文化语境中的读者看的,译文读者接受与否是衡量译作的一个重要标准。所以,译者自然会适当顺应译语文化语境。在汉语言文化里,龙代表着自强不息的民族精神,因为封建帝王多以龙自居,它又与王权联系在一起,象征高贵吉祥。而在西方神话中,龙却是口里喷火的凶残怪物。在《圣经》中,龙被视为万恶之源。可见,龙在不同的文化语境中会引起不同联想。又如以下例句的翻译:“此时鲁小姐卸了浓妆,换几件雅淡衣服,遽公孙举目细看,真有沉鱼落雁之容,闭月羞花之貌。”“Bythis time Miss Lu had changed out ofher ceremonial dressinto an ordinary gown,and when Zhu looked at her closely,he sawthat her beauty would put flowers to shame.”汉语习惯使用四字短语,因为当它们重叠使用时,不仅能强调所要传递的信息,而且读起来朗朗上口,给人一种音韵美。而英语崇尚简洁明了。这种对语言结构或修辞的审美差异必然会影响译者的策略选择。上述例子中,原文用“沉鱼落雁,闭月羞花”来强调鲁小姐的美貌。如果译者顺应原语文化语境译出所有信息 https://www.51lunwen.org/translation/ “Her beauty would make the fish sink,the wildgoose fall down,the moon hide herself,and put the flowers toshame”,译文读者会觉得累赘,有违简洁原则。所以译者顺应了译语文化读者的审美期待,只保留了羞花(put flowers toshame)一个概念。既准确传递了原文的含义,又符合译语语言特点。

 

三、结语

翻译是一种跨文化交际活动,因此译者在翻译过程中必须考虑社会历史、风俗习惯、宗教信仰、价值标准和思维方式等诸多文化因素。只有充分考虑到不同民族文化语境的差异,并动态地对相应的语境做出顺应,才能实现跨文化交际的目的。

 

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非