英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《诗经》翻译的模糊性研究 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-04-14编辑:hynh1021点击率:4761

论文字数:14800论文编号:org201304132051433064语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:《诗经》模糊论翻译模糊性

摘要:《诗经》是中华民族的文化原典,也是世界文化的宝贵遗产。《诗经》英译已有一百多年历史,但《诗经》英译研究迄今仍比较薄弱,已有成果涉及到《诗经》英译理论的研究,《诗经》翻译概论和译者主体下《诗经》不同版本的比较研究等。

ure of the Paper论文结构
This paper consists of three major sections. Section one analyzes the translation ofThe Book of Songs. It narrates the translation history from western world and Chinarespectively. The category of The Book of Song; songs, odes and hymns are alsolisted in this section. At the same time, features of the three categories are presentedin the paper to show the differences in the process of translation.The following section is to expound the concept of fuzzy theory and therelationship between fuzzy theory and translation. In the statement of fuzzy theory,the paper introduces the origin and development of it,exposes the fuzziness inlanguage and elaborates the studies on fuzzy linguistics. Subsequent to them, thereare the statements about the significance of applying fuzzy theory in translation.Section three is the core part of the paper. It introduces The Book of Songstranslation based of fuzzy theory approach. For the sake of enhancing the validity ofthe research fruit, the paper selects three translated versions to show different degreesof fuzziness in the translation of linguistic, artistic conception and style fromrespectively the analysis of verbs, nouns; images,rhetoric devices and style, rhythm.Through overall analysis, it can be drawn as follows: in linguistic translation, thefuzzy expressions in the source language can find the relative fuzzy equivalents in thetranslated versions; in artistic conception reproduction,its fuzziness is reproduced inan absolutely fuzzy way in the translated version; in style transfer, the structure andrhythm in the source text are clearly presented and with the same are clearly shown inthe target text. After the conclusion of the translation regulation, this research hopesto contribute more or less to The Book of Songs translation.


Chapter Two Fuzzy Theory and Translation........................................... 20-28
    2.1 Fuzzy Theory and Linguistic Fuzziness........................................... 20-23
        2.1.1 The Origin and Development of Fuzzy ...........................................20-21
        2.1.2 Fuzziness of Language........................................... 21-22
        2.1.3 Studies on Fuzzy Linguistics ...........................................22-23
    2.2 Fuzziness of Translation ...........................................23-28
        2.2.1 Fuzziness in the Definition and Nature ........................................... 24-25
        2.2.2 The Relationship of Fuzziness to the Translation ...........................................25-26
        2.2.3 The Significance of Applying Fuzzy Theory ........................................... 26-28
Chapter Three Degree of Fuzziness in the Translation of ........................................... 28-43
    3.1 Relative Fuzziness in Linguistic Transfer........................................... 28-32
        3.1.1 The Nouns Processing........................................... 28-30
        3.1.2 The Verbs Processing.....................................论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非