Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2014-04-17编辑:lgg点击率:4367
论文字数:36900论文编号:org201404161254592485语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
摘要:Since China has adopted a reform and opening up policy from the last century,the enthusiasm for multi-communication and cooperation between China and othercountries all over the world has also increased rapidly. People from other countries arealso eager to know more about China than ever.
Chapter Four Results and Discussion
4.1 Heightening Awareness of English Culture
Chinglish is a misshapen linguistic phenomenon due to insufficient awareness ofEnglish culture as analyzed in the previous chapters. So, it is of a great significant fortranslators to be fully aware to cultivate the competence of possessing two cultures,English culture and Chinese culture.Language is being acquired and learned. Everyone should bear in mind thatlanguage is the carrier of culture. There is one thing for sure that the knowledge ofculture is transmitted in the process of language learning. Each language will presentthe culture behind the language. Therefore, learning a foreign language is not only aprocess of acquiring sound, words, phrases, sentences, grammar, and discourses, etc.But also a process of learning the whole world of that language, which is the wholeset of cultural contents, reflects the ideas, social customs, and human behaviors,thinking patterns and religions of the target society.English is a widely used language all over the world. Each single word may havemore than just one meaning. Due to different cultural background, Chinese peoplecannot fully understand the deep meaning or profound cultural content just from thelevel of words. English people also cannot fully acquire the meaning of Chineseculture just from a single character. Therefore, for overcoming the cultural barriersand fully understanding the target culture, the choice of word is a significant work fora translator to do.
……………
Conclusion
Chinglish is a kind of language phenomenon, using English words to express themeanings on the basis of Chinese grammar, sentence pattern, or social value. It refersto a misshapen, hybrid language, neither English nor Chinese, due to the negativetransfer of Chinese. Chinglish may possess a series of unique Chinese historical,cultural and social quality. It cannot be accepted by native English speakers. Thethesis is concerning Chinglish phenomenon in the translation of public signs, in thelight of skopos theory of German Functionalist School.After a few decades effort, China has possessed an unquestionable position in theworld, no matter in the field of economy, tourism, or academy. For building a goodnational image, China has made great efforts to make a pleasant and convenientatmosphere for investors, tourists, and international students, etc. The setting ofbilingual public signs is among these policies. However, Chinglish is a severeproblem, which damages the national images to some degree recent years. A largenumber of scholars or professors cried out to regulate the translation of public signs,and get rid of inaccurate English public signs.
……………
Reference (omitted)