英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

语义翻译及交际翻译观下科技英语翻译研究 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2014-07-10编辑:lgg点击率:6187

论文字数:36200论文编号:org201407101051015652语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:语义翻译交际翻译科技英语翻译翻译原则技巧

摘要:本文是英语翻译论文,In addition, Newmark's views about text types and translation methods are ofgreat influence. By absorbing the results of Chomsky's TG grammar andPeVygotsky's theories, Newmark put forward his translation theories, in which themost important tenns are Semantic translation and Communicative translation.

n to EST translation.
…………


Chapter Two Analysis of the Features of EST Text


2.1 Definition of English for Science and Technology
Along with the development of new disciplines, new technology, new materials,new devices,and new craft, a large amount of new terms, and new scientific andtechnological texts in English have emerged. Therefore, it is necessary to be clearabout those English for Science and Technology (EST),including its definition,classification, characteristics, and so on.Generally speaking, EST refers to the English used in scientific report, thesis,textbook, academic speech, and business documents with respect to natural scienceand engineering technology. At tlie present, EST has become a special and new fieldof modem English in many countries. Due to its ever-growing importance under thedevelopment of science and technology, global economy and multilateralcommunication, many countries have set up EST research institutions and relevantmajors in universities.It is worth mentioning that EST does not equal to the formula: English Grammar +Technical Terms any longer,which is deemed as a truth before 1960s. After professorMichael Halliday put forward the theory of register, more and more scholars andlinguists became to acknowledge that EST has its own unique characteristics,including the features of vocabulary, sentences,tense, voice and grammar, such aspReference for highly-technical terms, preference for sentences introduced by “it”,preference for passive-voiced sentences in simple present tense,and preference fornon-finite verbs.
……………


2.2 Classification of English for Science and Technology
It is of great importance to understand the classification of EST, since it coversan extremely wide scope. Combining the theories of language functions andNewmark's text typology theory, the translators are able to choose suitable principlesand techniques in translation of EST. Based on German linguist Karl Buhler's theory of language function, thelanguage is in possession of three main ftinctions: expressive function, informativefunction, and vocative function. Moreover, on the basis of English linguist JohnLyons's theory on semiology and language fimction, the language also has three mainfunctions: descriptive function, expressive fimction, and social function. As for EST,its main function is to carry information, and the core information is almost about theobjective reality or actual needs. Therefore, the EST belongs to informative functionor descriptive function. The essence of EST translation is inter-lingual transferring ofinformation.In addition,Peter Newmark,as mentioned above in text typology, divides thetext of EST or scientific and technological text into informative category, whichprovides the insight of EST translation that requires the stand紅d of informationequivalence. Therefore, the translators in practice should try their best to render thebasic and correct meaning of the original text into the target language withoutadapting or recomposing the scientific and technical texts.
……………


Chapter Three Application of Newmark's Theories........ 31
3.1 Application of Peter Newmark's Theories........ 31
3.2 Principles of EST Translation ........  34
3.2.1 Faithfulness to the Source Language........论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非