英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

代写委婉语硕士论文-《简述委婉语的构造原则及其交际功能》

论文作者:英语论文网论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2011-12-10编辑:gufeng点击率:3749

论文字数:4218论文编号:org201112100957459835语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:构造原则代写委婉语硕士论文

摘要:委婉语是英语中很常见的语言现象,也是一种文化现象。本文对委婉语的构造原则及委婉语的交际功能进行了简要述说。

[abstract] the euphemism is one of the important figure of speech of English. English euphemism structure principles mainly displays in principle and beautiful beautiful dominated principle. English euphemism in communication mainly have three functions: taboo function, polite function, hide functions.
[key words] euphemism; Structural principle; Communication function
[摘要] 委婉语是英语中的重要修辞格之一。英语委婉语的构造原则主要表现在若即若离原则和美好动听原则。英语委婉语在交际中主要有三种功能:避讳功能、礼貌功能、掩饰功能。

 

[关键词] 委婉语;构造原则;交际功能

 

一、引言

 

委婉语(euphemism)是英语中很常见的语言现象,也是一种文化现象。euphemism一词来源于希腊语。前缀“eu-”的意思是good,词根“phemism”的意思是speech(言语),整个字面意义是“speakwith good words”或“words of good omen”(吉言)。TheRandomHouse College Dictionary对euphemism定义为the substi-tution of a mild, indirect, or vague expression for one thought to beoffensive, harsh or blunt。其意就是用一种令人愉快的、委婉有礼的、听起来顺耳的词语来代替令人不快的、粗鲁无礼的、听起来刺耳的词语。美国著名作家门肯(H. L. Mencken)称委婉语为gilded words(镀金词),还有人把它说成cosmetic words(化妆词),这无疑是对委婉语的含义和作用的形象描述。在英语语言里,倘若稍加留神,即可时时觅得委婉语婉曲的倩影。早在英国维多利亚时代,委婉、含蓄、幽默被认为是文明与礼貌的象征。近几十年来,英语委婉语大有流行之势,其使用范围扩大到了许多领域,几乎涉及现代社会生活和公私事务的各方面。正如美国学者休•劳森(Hugh Rawson)曾说:委婉语如此深深地嵌入我们语言,以至我们中间没有谁(即使那些自诩为直截了当的人),能够在不使用委婉语的情况下过完一天的。

 

二、委婉语的构造原则

 

委婉语的运用是对语言运用常规的背离,其目的是为了使交际顺利进行。在使用过程中,委婉语在遵循语言交际的一般原则的同时,却故意违反其中的某些准则,采用美好动听、温和婉转的语言来掩盖一些粗俗不堪、令人不悦的话题。因此,委婉语有其独特的构造原则,主要表现在以下两方面:1.若即若离原则若即若离原则是指委婉语的本义既要与委婉语的指义有所联系,又要与之保持一定的距离,即距离原则和相关原则相结合。人们在社会交际中,有时不得不涉及到一些禁忌语(taboo)。禁忌语之所以被禁忌,是因为人们把它与它所指的事物等同了起来。要消除这种直接的对等联想,根本的办法就是拉开两者的距离,而换一种新的说法,使新的语言符号与本义所指之间有了一种距离,我们把这一原则称为“距离原则”。例如,英语中的过去时态可用来表示委婉,就是因为过去时与表达现在的事物和思想之间有一定的距离。“Couldyou……”比“Can you……”婉转就是这个道理。又如,旧汽车不叫old car或second-hand car,而用pre-owned car代之,依靠一种心理上的距离造成了含蓄婉转的效果,似乎让说者和听者都得到了一种精神上的安慰。需注意的是,人们不能随意选用某种表达法来表示委婉,即不能随意拉大语言符号与所指事物之间的距离。在构造委婉语时,还必须遵循相关原则。相关原则要求人们使用的委婉语必须在某种程度上与原语言符号有一定的内在联系,让听者根据语境或通过推理能领会说话者的意思。比如英语中把“die”一词说作go west,pass away,breath one s last等,就是用“死”的生理特征来暗示“死”的事实,恪守了相关原则。距离原则要求所指事物与委婉语之间的距离越大越好,而相关原则又紧紧制约着它,将两者的距离限制在不影响交际的范围之中,也就是我们常说的若即若离状态。2.美好动听原则美好动听原则是委婉语的主要目的。所谓动听,并不是指声音本身的悦耳、美妙,而是指所构造的委婉语要含有较好的伴随意义,并能给人较美的联想。例如: garbage collector(清洁工),undertaker(处理丧事的人),barber(理发师)等等都是地位卑微的职业,但人们常将他们分别婉称为sanitation engi-neer,funeral director,beautician。而将“prostitute”(妓女)称做“night lady”,“lady of the evening”或“streetwalker”,其实指意义并未改变,但要比“prostitute”一词的联想意义好得多,也好听得多。

 

三、委婉语的交际功能

 

语言交际是人类赖以维系社会关系的重要手段。“良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒”。同是讲“真”话,但相比而言,坦率直露的话语刺激性大,容易伤人,客观上造成许多矛盾;而委婉、含蓄的话语尊重别人,也尊重自己,是人们喜闻爱用的言语方式。因此,人们在交际中通常避免使用引起双方不快从而损害双方关系的语言,采取迂回曲折的方法来表达思想。委婉语自产生之日起,就担负着“润滑”交际的重任。一般来说,英语委婉语在交际中有三种主要功能:
1.避讳功能如上文所述,英语委婉语的产生与语言禁忌有关。语言禁忌起源于人们对语言与客观事物之间关系的错误认识,即把名和实等同起来。有些事物能够引起恐惧,在语言中也不能提及,而只能用委婉语来代替。这样避讳禁忌、消除恐惧便成了委婉语的第一交际功能。早期的禁忌事物无疑是那些令人敬畏的神和妖魔,它们的名字与其实体一样取得了超越自然的力量。神可以用它们的特征来指代(如the thunderer)或者用活动领域来称呼(如the rock)。希伯来文圣经《旧约》中,神的名字只出现辅音字母(THWH),其发音也不确定,常读作Lord(Gray, 1993)。这类委婉语的产生与文化背景密切相关。委婉语的避讳功能至今仍起作用。在现代社会,人们害怕“穷”、“老”、“病”、“死”,相关的委婉语也就应运而生。如把“穷人”泛称为the disadvantaged或the needy,将“老人”称为thesenior citizen,将“死”比做goto his long home或goto sleep forever等。近年来,艾滋病(AIDS)广泛流行,成为西方社会的又一棘手难题。人们几乎到了谈虎色变的地步,于是便用social dis-ease来指称它。可以说,某些禁忌观念在人的思想中根深蒂固,不易消除。即使今天,欧美人对数字“13”仍回避不怠。我们不能认为委婉语的这种功能是迷信和消极的,因为图吉避凶乃是人类自我保护的一种自然本能。
2.礼貌功能委婉语的另一功能是在交际中避免冒昧和非礼,当迫不得已要涉及令人不快的事情时,应选择委婉的表达法以避免伤害对方的感情。礼貌是人类文明的标志,是人类活动的一条重要准绳。作为一种社会活动,语言活动也同样受到这条准绳的约束。不论是别人的不快之事,还是拒绝、请求、批评等,用了委婉语,对方听了就觉得你在“礼”上做得周到。尽管听者也知道你真正的意图,但是听者一般会以“礼”回报。委婉语的礼貌功能的主要动机是避免伤害他人的感情,对别人多尊重、多体贴、少贬低;对自己要虚心谦让;对不愉快、不称心、不雅论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非