英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

“英语委婉语的语言功能”

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-07-07编辑:sally点击率:2639

论文字数:3220论文编号:org201207072109451603语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语委婉语翻译语法手段修辞手段

摘要:英语委婉语的“避讳”功能是指避讳禁忌、消除恐惧。对鬼神的称呼,其避讳功能至今仍起作用,“礼貌”功能是指避免冒昧与非礼。

英语委婉语的语言功能”       
一、 引言            
委婉语是英语中很常见的语言现象、文化现象和修辞手法。为避免直接提及某事物,避免使用引起不快的语言,而使用一些语义模糊的词语。这种语言现象就是委婉表达法(euphemism)。理斯Leech(1983)说委婉语与贬义词相反是很有见地的论断。委婉语已被认为是语言界的一个自然部分。
二、英语委婉语的构成类型:词汇手段、拼写手段、语法手段和修辞手段             
(一)词汇手段           
词汇手段是利用英语词汇特点,通过转换词形来避免那些让人产生尴尬或不快联想的词出现。词汇手段的方法常有:词汇简缩、词义替代和采用模糊表达等。1.词汇简缩是将词语斩头去尾以达到委婉的掩饰目的。例如:Gents(Gentle-men’s Room)男厕所;Ladies(Ladies’Room)女厕所。通过简缩,在视觉上给人简单自然的感觉,避免了用词过于直白给人带来的粗俗感。2.词义替代是用一个褒义或中性的表达代替需要回避的词语。例如: pipe engineer(代替plumber)水管工人;housekeeper(代替servant)仆人3.采用模糊表达是利用模糊用词来代替具有明确意义的表达以达到含蓄委婉的目的。如: social disease(社会疾病);代替venerealdisease(性病)
(二)拼写手段         
 拼写手段最常见的是首字母组合法,是指将禁忌词语或敏感词语的第一个字母抽出来组合在一起,借以掩饰人们不愿提起的词。例如:X.Y.Z.(Examine your zipper.)请把你的裤链拉上。BO(body odor)体臭
(三)语法手段           
语法手段是利用语法在话语中的修饰功能来避免语气强硬或直白生硬的表述以达到委婉的目的。常见的做法是采用虚拟语气、否定形式、被动语态等。1.虚拟语气往往能把含有禁忌意义的语言符号与所指事物在时间与心理上拉开距离,从而达到委婉效果。例如:Would you like me to go with you? 你可不可以要我与你一起去?Do you like me to go with you? 你要我与你一起去吗?2.否定形式用于委婉表达中。对同一事情的描述,用否定词显得委婉,用肯定词则显得语气强硬,过于直率。例如:not pretty(不美)替代ugly(丑);https://www.51lunwen.org/ I do not think he was wise.(我想他不太聪明。)替代 He is foolish.(他笨。)3.被动语态着重动作的承受者,由于避免提及动作的发出者,因而更着重事物的客观性,所以被动语态的使用往往能达到较好的委婉目的。例如:No newspapers are permitted to be taken out of the reading-room.(任何报纸不允许带出阅览室。)给人一种客观公正的印象,与主动语态We don’t permit you to take any newspaper out of the reading-room.(我们不允许你把报纸带出阅览室。)相比,后者过于直白的命令语气大为减弱。
(四)修辞手段          
许多委婉语都是借用修辞手段构成的,常见有比喻法、借代法和迂回陈述等。1.比喻法就是根据禁忌事物的特点,将其比喻成具有相同特点的可以接受的事物以达到委婉的效果。例如:用 pay Saint Peter a visit(见圣彼得);have gone home(回老家)来比喻die(死),用have the flowers比喻来例假了等。2.借代法是用具有类似特点的事物婉指那些不愿明说的事物。人们常用He is Hamlet.来描述一个人优柔寡断(He is indecisive.)。3.迂回陈述是指人们故意使用其他词汇来进行迂回表达以达到委婉效果。比如用He can do better with help.(如果帮他一下他会干的好些。)来迂回地表达He is stupid.(他笨。)
三、英语委婉语的语言功能           
英语委婉语的“避讳”功能是指避讳禁忌、消除恐惧。对鬼神的称呼,其避讳功能至今仍起作用。代写英语论文“礼貌”功能是指避免冒昧与非礼。如对老人称senior citizens,不是old men。“掩饰”功能是指其模糊色彩和欺骗性。如美国“水门事件”,官方把这一阴谋称为scenario(计划)。
四、英语委婉语的翻译            
委婉语的翻译重在把委婉语所承载的文化内涵忠实地传达给读者或听者,所以英语委婉语的翻译应注重以下三点:
(一) 顺应委婉语的时代感         
委婉语在不断推陈出新,具有鲜明的时代感。如:我们不能将“我们很快乐。”译成“We are very gay.”否则就会被理解成是同性恋,而造成误解和尴尬。
(二) 凸显民族的个性文化              
每个民族都拥有属于自己的委婉语。翻译委婉语时要注重文化的移植。尤其翻译那些文化负载词时,增加注释可以弥补和衔接英汉文化差异。如:《红楼梦》中王熙凤对贾母说:“……举眼看看,谁不是儿女? 难道将来只有宝兄弟顶你老人家上五台山不成?”译文1.“……you forget,when you go to heaven,Bao yu won’t be the only one who’ll walk ahead of the hearse!…" —David Hawkes 译文2.“…is Pao yu the only one who’ll carry you as an immortal on his head to Mount Wutai,……”—杨宪益在译文2中杨宪益先生把五台山直译成Mount Wutai,并对Mount Wutai加了脚注,准确传递了中国的文化和原文意思。David Hawkes 把“上五台山”译为“go to heaven”,借用英语中源于基督教的委婉表达法。他考虑了信息接受者的文化背景。但这种译法并不理想,因为这样的译文会让读者误以为大部分中国人也信奉基督教。
(三) 符合原文的语境           
语境对语义有制约作用,话语依赖语境而存在。在翻译委婉语时,要充分考虑语境所提供的信息,忠实传达原文意思和作者情感。如: On the 14th of March,at a quarter to three in the afternoon, the greatest l论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非