英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《 概述voseo现象的概念、形成、地区分布及其影响因素》-西班牙语论文资料下载 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-08-10编辑:gufeng点击率:6076

论文字数:9696论文编号:org201108101053391465语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:voseo美洲西班牙语社会语言学文化差异西班牙语论文资料下载

摘要:本文论述了voseo现象的概念,并分析了 voseo现象在美洲的形成、地区分布及社会文化因素对voseo发展的作用和voseo的动词形态。

和同胞交谈的criollo,很可能成为批评的目标。此外,很少听到居住在外国的阿根廷人发表反对vos的评论,只是在和不用vos的其他西班牙语国家的人交谈时才改用tú(Lipsk,i 1994:160)。在阿根廷,如果你和一个不认识的人交谈,开始用usted称呼,彼此有了一定信任之后,你会问对方,我们能以“你”相称吗? (te puedotutear? )对方如同意,你可以这样对他说,“vos sabésque…”出于民族主义感情(当然也由于voseo现象在那里十分普及),阿根廷是最早将voseo写进本国语言规范的国家。人们认为“我们的语言为什么要根据别国的语言来规范,为什么不可以具有不同于他国西班牙语的语言特点?”20世纪80年代初,阿根廷将voseo写进正规语法加以规范,政府决定学校教育不再按照西班牙的语言规范标准:动词变位中没有了tú,由vos取而代之。毫无疑问,拉普拉塔河流域地区对voseo现象的普及起到了推波助澜的作用。尽管乌拉圭首都蒙特维迪奥和巴拉圭的文化人经常使用tú(因为人们普遍把tuteo视为标准语言的标志),但是在农村, vos的使用仍很普遍。另外,阿根廷电影和音乐成为向其他拉美西班牙语国家传播其语言特点的媒介。智利的情况值得注意,“那里不主张用vos一词,学校教育也在努力用tuteo代替voseo,一般认为voseo意味着粗俗,没文化。这要归功于知名学者AndrésBello,19世纪时他一人孤军奋战,在智利赢得了取缔vos作为尊称用法的胜利。”(Lipsk,i 1994:161)但至今它仍在社会经济地位卑低下的人群中广泛使用,因为vos的存在是隐性的,所以许多智利人意识不到。智利还有一个特殊现象: voseo的动词形式在普通劳动阶层广泛使用,而且被越来越多的社会各阶层青年所接受,代词使用tú,而不是vos。这种情况在美洲绝无仅有:存在voseo的动词形式,没有相应的代词形式。极为相似的搭配方式也出现在玻利维亚、厄瓜多尔和阿根廷西北部,但其特点受几种语言体系的影响。尼加拉瓜的情形有些特殊。随着1979年桑地诺革命的到来, voseo的使用得到官方认可,并且大力宣传推广,包括标语,如“Nicaragüense, cumplítu de-ber”。国家扫盲运动宣传品只用vos,官方新闻媒体也用vos,甚至外交语言也在应用。例如尼加拉瓜签证上有这样一行字:“Nicaragua espera por vos”。后来尽管桑地诺主义者不再当权,但是尼加拉瓜政府已经完全接受了vos的使用,并以此来弘扬尼加拉瓜地方语言特色,所以尼加拉瓜官方使用vos一词的广泛程度远远高于其他美洲西班牙语国家。(Lipsk,i1994:161)除了尼加拉瓜,其他中美洲国家的情况也比较相似,国家官方语言只承认tú的用法,比如在国歌中,以及政府公告里等。在学校,老师在课堂上对学生voseo现象不加以纠正,但只教授tú及其相关的动词形式。国内文学教材通常选用tuteo的传统作品,有的作品甚至出现vosotros(vosotros一词在美洲基本消失),很少见使用vos的文学作品。即使有过,也是用来说明那是社会地位低下的人们常用的讲话方式。尽管vos的使用在那里占据了主导地位,语言学家们和城市知识分子却主张把由于历史原因形成的当地语言特点与以伊比利亚半岛西班牙语为中心的目标相结合。这便导致了许多中美洲人信息不够准确,标准不太清楚,形成自我否定的局面。比如一位小学老师在课堂教给学生的东西和她/他的课堂用语不相一致:“a ver vos Juancito…pasáal frente y decíla conjugación del verbo‘decir’.”于是Juancito就要背出所谓正规的动词变位: yo digo, túdices…现在情况有所改观,有些学校逐渐接受voseo,老师在教动词变位的时候会同时讲一下voseo的动词变化。只有la zona delRio de laPlata是个例外,那里的教科书已经完全改成了voseo变化形式。比如危地马拉明文规定了几种tú的用法,而大多数人是voseantes,许多人(包括哥斯达黎加人和尼加拉瓜人)认为只有自己国家存在voseo。“每当谈起这种语言现象时,一些人通常会说(尤其在外国人面前)那是文化水平较低的人一种不太文雅的表达方式,因为这种说法可在某些传统语法书中见到。文化水平较高和经常旅行的中美洲人, vos的使用方法与阿根廷人相似,因为阿根廷的电影、通俗音乐以及所谓的喜剧对他们影响很大。”(Lipsk,i 1994:160)目前出现了某种文学倾向,不提倡voseo现象的推广传播,然而Voseantes人口如此之众、地域分布如此之广,控制谈何容易。百姓讲的语言是一回事,课堂学的是另外一回事。也正是由于对这一广泛传播的语言现象的漠视,使得voseo越来越多样化,也加深了其用法的不确定性。拉美其他西班牙语国家(不包括加勒比海国家), vos仅限于个别区域使用。在殖民时期的拉丁美洲,城市的主要功能适用于开发、掌控农村的自然资源,然后运往西班牙,但各城市之间没有经济贸易往来,因此城市与农村之间的语言也产生了差异。(Lastra,1992:331)比如委内瑞拉的Maracaibo和安第斯地区(动词词法各不相同),其他地方的委内瑞拉人经常会取笑他们。在Maracaibo,虽然各阶层人群都在用vos,但是社会经济地位较高的人士持反对态度。在哥伦比亚,只有Antioquia地区使用,没有遭到反对出于多种原因,其中重要原因之一是它出现在了波哥大。tuteo和voseo现象在民间同时存在。秘鲁的安第斯边境地区个别地方使用vos,但没有地位,因为使用者均为印第安人。在厄瓜多尔和玻利维亚,vos/tú同时出现在大城市,对voseo现象一般不予指责。“在玻利维亚, vos只出现在口语中,而且主要在普通百姓间使用。”(Moreno de Alba, 1988: 172)厄瓜多尔沿海地区的voseantes多为农民和黑人,不太集中。但是,安第斯国家的居民一般不将vos视为标准西班牙语的人称代词。巴拿马情况相似,“在某些村落里可以听到没有接受过学校教育的人讲vos”(ibid)。  

 

5. voseo的动词形态

 

鉴于美洲西班牙语国家或地区voseo现象的多样性以及tú/vos的交替使用,最终造成动词变化上的某些差异,甚至可以说有些混乱。Moreno de Alba(1988:173)在Rona研究的基础上总结出voseo陈述式现在时动词词尾的四种变化: a) tomáis, coméis,vivís (完全符合此种变化规则的在美洲西班牙语国家几乎听不到); b) tomáis, comís, vivís:厄瓜多尔山区、秘鲁南部地区、智利、阿根廷西北部和巴塔哥尼亚一小部分地区、玻利维亚的Oruro y Potosí; c)tomás, comés, vivís:墨西哥的几个州如Chiapas,Ta-basco, Yucatán和QuintanaRoo等,除了巴拿马东部的所有中美洲国家、哥伦比亚的太平洋沿岸和安第斯地区、委内瑞拉内陆地区、厄瓜多尔沿海地区、玻利维亚(不包括Oruro y Potosi)、巴拉圭(不包括Concepción)、阿根廷(Misiones, Corrientes, Formaso,BuenosAires, Entre Ríos, Santa Fe, La Pampa, RíoNegro, Chubu,t Tierra delFuego); d) tomas, comes,vives (仅仅在阿根廷的Santiago delEstero省的部分地区可以听到)。根据Urdaneta(1981)的研究,在尼加拉瓜、哥斯达黎加、巴拿马、厄瓜多尔、玻利维亚、阿根廷、智利和墨西哥的Chiapas, vos的将来时形式为: tomarás,comerás, vivirás;在洪都拉斯、危地马拉、萨尔瓦多、哥伦比亚等国家是: tomarés, comerés, vivirés;在委内瑞拉的Zulia和玻利维亚西南部地区是: tomaréis,comeréis, viviréis;在委内瑞拉的安蒂斯地区则分别有两种形式存在: tomarás-tomaréis, comerás论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非