英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《 概述voseo现象的概念、形成、地区分布及其影响因素》-西班牙语论文资料下载 [3]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-08-10编辑:gufeng点击率:6074

论文字数:9696论文编号:org201108101053391465语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:voseo美洲西班牙语社会语言学文化差异西班牙语论文资料下载

摘要:本文论述了voseo现象的概念,并分析了 voseo现象在美洲的形成、地区分布及社会文化因素对voseo发展的作用和voseo的动词形态。

-comerés,vivirás-vivirés;在厄瓜多尔山区(vulgar)和智利(vul-gar)为: tomarís, comerís, vivirís;在秘鲁的Arequipa为: tomarás, comerís, vivirís。简单过去时,在危地马拉、萨尔瓦多、洪都拉斯、尼加拉瓜、委内瑞拉的Zulia和秘鲁的Arequipa是: tomastes, comistes vivistes;在哥斯达黎加、巴拿马、厄瓜多尔、玻利维亚、阿根廷和智利是: tomaste, comiste, viviste;在委内瑞拉安蒂斯地区则是: tomastes, comites, vivites。(Urdaneta,1981:170)Voseo的命令式变化比较统一,即复数第二人称变位形式(西班牙规范)去掉最后的字母d,然后在元音上面加重音符号。如:Contá, contáque no aguanto el suspenso!Habláde una vez!Esparáque ya vuelvo. (http: // forum. wordrefer-ence. com/archive/index. php/t-86827.html)如果后面有代词连写,重读音节不变,有带重音符号和不带重音符号两种情况。比如:Fijáte.Habláme de cosas trágicas.Fijate vos lo que hizo este tipo.Hablame de lo que quierasmenos de eso.Teneme la bolsa unminuto.Contame quéhiciste ayer. (ibid)在布宜诺斯艾利斯,倾向标注重音符号,目的是想与伊比利亚半岛的西班牙语区别开来。因为像fi-jate和hablame,很容易读作fíjate, háblame,阿根廷人更愿意彰显自己国家的语言特点。  

 

6.结语

 

Guitarte (1983)认为,“el‘voseo’se caracterizapor la falta de concordancia de las formas verbales conel pronombre.”(voseo的突出特点就是动词形式和代词缺乏一致性)现实情况的确如此。但是不可否认,当地政府、学界对许多边远地区或交通、经济欠发达地区的被边缘化的人群关注程度不够,对他们的语言缺乏研究和引导。笔者曾参阅手头几本西班牙语词典,觉得对vos一词的解释各有特点但不充分,使参阅者很难得到完整一致的信息,说明学界对美洲西班牙语中这一语言现象的研究尚需深入。比如2000年在马德里出版的西班牙语词典CLAVE: Diccionariode uso del espa olactual对vos一词是这样解释的:人称代词, forma de la segunda persona del singular quecorresponde a la función de sujeto, de predicado nomi-nal o de complemento precedido de preposición. (p.1872)其中有一个举例:—Os corresponde a vos ven-gar elhonorde vuestra hija.在美洲,不存在第二人称代词的复数形式vosotros/as(因此也就没有它的物主形容词vuestro/a),只用ustedes,就像英语的you,没有“你们”和“您们”之分(魏晋慧, 2005: 47),所以os一词基本不存在。现在的用法只是说明Hoy esmuyfrecuente en algunas zonas del espa ol meridional(voseo),根本未提及美洲。另外一本1997年在马德里出版的西班牙语词典Diccionario para la ense anzade la lengua espa ola说明南美使用,西班牙的西班牙语则不用。Se usa en el espa ol de América del Sur,alternando enmuchos lugares con tú. No se usa en elespa ol de Espa a. (p.1177)我国商务印书馆出版的《新西汉词典》(1982)比前两本词典解释全面。关于美洲的用法,提到vos作为单数第二人称代词时,动词的陈述式现在时和简单过去时的变位同古西班牙语动词变位复数第二人称,如: vos estás, vos tenés;vos tomastes, vos dijistes. (p.1149)国外的美洲西班牙语研究应该开始于20世纪后半叶,比较广泛地得到关注大概在80年代之后。笔者有在西班牙和美洲国家学习、工作的经历,但还不足以了解美洲西班牙语全貌,读过一些国外西班牙语语言学家关于美洲西班牙语研究的著作后受到启发,文中多处引用借鉴了这些学者的研究成果。Voseo是美洲西班牙语最具代表性的语言现象,它的形成受到社会、文化、历史、地理、政治等诸方面因素的影响,研究其特点的同时会加深对美洲某一西班牙语国家或地区的社会文化的了解,无疑对提高跨文化交际能力大有裨益。随着我国与拉丁美洲西班牙语国家的经济、贸易、文化往来的日益频繁,需要越来越多的具有较强跨文化交际能力的人才。笔者以为对美洲西班牙语的了解研究十分重要,美洲西班牙语应该成为西班牙语教学不可或缺的内容之一。

 

参考文献
[1]CLAVE-Diccionario de uso del espa ol actual[Z]. Madrid:Ediciones SM, cuarta edición, marzo, 2000.
[2]Diccionario para la ense anza de la lengua espa ola[Z].AlcaládeHenares: EdicionesVOX,1997.
[3] GarridoDomínguez, A.Los origenes del espa oldeAmérica[M]. Madrid: FundaciónMapfreAmérica, 1992.
[4]Guitarte, G. L.Siete estudios sobre el espa ol de América[M]. México: Universidad NacionalAutónoma deMéxico,1983.
[5] Hualde, J. I. Olarrea, A. & A. M. Escobar.Lingüística[M]. Cambridge: CambridgeUniversity Press, 2001.
[6] Lastra, Y.Una introducción sociolingüística para hispano-americanos[M]. México: ElColegio deMéxico,1992.
[7] Lipsk,i J.El espa ol de América[M]. Madrid: Cátedra,1994.
[8]Moreno deAlba, J.G.El lenguajedeMéxico[M]. México:SigloVeintiuno Editores,1999.
[9] Moreno de Alba, J. G.El espa ol en América[M ].México: Fondo de Cultura Económica,1988.
[10] Lenarduzz,i R.Palabrasde acáyde allá. La identidad deespa oly su didáctica III[C]. Milano: MauroBaroniEdi-tore, 1999.
[11] http: //forum. wordreference. com/showthread. php/t=44271
[12]魏晋慧.美洲西班牙语特点及其社会语言学分析[J].外语教论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非