Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2023-08-06编辑:vicky点击率:486
论文字数:65255论文编号:org202308020945157824语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
关键词:英语翻译论文范文
摘要:本文是一篇英语翻译论文,本报告的翻译素材选自社科类文本《转劣为优》(节选),该书出版于2022年,作者拉吉娜·格斯从社会学的角度剖析了在美国社会,弱势群体抗议效果最好的原因。
3.1.1 Brief Introduction to Skopos Theory
Skopos Theory was first proposed by Kantharina Reiss in her book Possibilitiesand Limitations in Translation Criticism,which was published in 1971,which formedan early theory.And then,Skopos Theory was developed by Hans.J.Vermeer in 1978.“Vermeer advocates the skopos rule as the supreme principle of translation evaluation,and points out that any text is produced for a certain purpose,so it should also achievethis purpose”(Yang Ping,2008,p.121).
4 Conclusion
4.1 Major Findings
Through translating such a social science text named Advantage of Disadvantage,the translator finds that there are large quantities of logical conjunctives in theselected chapters.It is difficult for the translator to convey the accurate and clearlogical relations which are expressed by the logical conjunctives.As a consequence,the translator reckons that it is indispensable to carry out researches on how totranslate logical conjunctives accurately in social science texts.
The differences between Western and Chinese cultures present significantchallenges in translation,therefore it takes a considerable amount of time for thetranslator to polish the target text beyond a simple literal translation.Meanwhile,since translation is an important way to convey information,the readability and thetarget audiences are main factors that need to be considered.Nord(2001)states that“It may be wise to take a prospective view of translation as being an activity gearedtoward a communicative aim or purpose.And by considering the target audience and their specific needs and expectations,the translator can provide a more tailoredproduct that fully meets their requirements”(p.133).
reference(omitted)
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。