英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

合同的特点及翻译

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:本科毕业论文 Thesis登出时间:2014-05-26编辑:lzm点击率:4433

论文字数:8004论文编号:org201405251450112511语种:英语论文 English地区:中国价格:免费论文

关键词:合同的特点合同的翻译Translation of the ContractFeatures of the ContractEnglish contracts

摘要:Contract is a legal binding agreement whose abeyance and breach of contracts concern the legal responsibility of the two parties. Thus the translators are expected to produce parallel text identical with the source text in meaning and more importantly in legal effects.

I. Introduction
 With China’s entry into WTO and playing a more and more important role in international transactions, business communications across the borders are increasing substantially. This current situation stimulates the demand of contract translation as a certain result. English is universally accepted as the international language in business, which means the translation of English contracts is playing a more and more important role in the business community within China and beyond. As we all know that the abeyance and breach of contracts concern the legal responsibility of the two parties, it become more important that the precision and identical legal effect of the translated contract is up to the criteria where both interpretations of the same contract from the two parties consist with each other.
  Translation of English contracts has thus drawn the interests of translators and scholars. The translators are required to produce parallel texts in target language that is identical not only in meaning but also in legal effect with the original contracts. It is under these circumstances that the author of this thesis embarks on the exploration of the theoretical basis and practical measures of contract translation. To develop translation competence, contract translators need instruction in translation theory as well as in translation practice.
With a brief clarification of the basic components of the contracts for panoramic view in the beginning, and a detailed analysis of the features of English contracts in terms of lexicology, grammar, and syntax as grounds of argument, this thesis puts forward several theoretical methods as well as practical skills in translating English contracts, each illustrated with examples obtained in sample contract translation, which may hopefully be helpful in guiding the would-be translators in their contract translating work. 
This thesis falls into three parts: In the first, a brief account about the basic components and the definition of contracts are given to provide for the readers a clear picture of the demands for the translation of contracts. The second part is the analysis of the features of the translation of English contracts in three aspects, namely lexical features, grammatical features and syntactical features; under each aspect several detailed features are included. In the last part, the author put forward several correspondent theoretical methods as well as practical skills including paraphrasing, Dr. Eugene. A. Nida’s functional equivalency theory, literal translation, conversion, accurate selection of modality, vague words for vague words, etc.
 
 II. A Brief Introduction to Contract
 2.1. Concepts of Contract
 2.1.1 Definition of Contracts
 A contract is a legally binding agreement imposing rights and obligations on the parties which will be enforced by the court. Let us see the definition of contract by Chinese Contract Law: A contract in this Law refers to an agreement establishing, modifying and terminating the civil rights and obligations between subjects of equal footing, that is, between natural persons, legal persons or other organizations.
 The definition of contract by the Encyclopedia Britannica: Contract is, in the simplest definition, a promise enforceable by law. The promise may be to do something or to refra论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/14 页首页上一页1234567下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非

   Europe (24-hours)
   EN:13917206902
   china (24-hours)
   CN:13917206902
在线客服团队
    全天候24小时在线客服
      QQ:949925041 
  

微信公众订阅号