英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

基于社会文化理论的回民街洋泾浜英语研究

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2012-11-23编辑:hynh1021点击率:6371

论文字数:20900论文编号:org201211212232571489语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:回民街洋泾浜英语社会文化理论综合特征

摘要:西安回民街英语,伴随着改革开放带来了旅游业的发展在贸易商之间的交易频繁和外国游客的景点,慢慢固化下来,形成一种特殊的语言,有其自身的特点。

  通过长期的跟踪调查和观察的采访,我们发现回民街的洋泾浜英语块为主,双方的非语言的沟通。在发音,词汇,语法现象上,没有显著变化,属于语言石化现象。

 

      Chapter 1 Introduction引言
  
  With the advanced economic development around world as well as the reform andopening up in China,tourism in China has been blooming since 1978, especially in theancient city-Xi,an. Hui Alley is the hub of Muslim community in Xi'an city, Shaanxiprovince. Located beside the Drum Tower, it was built in Sui Dynasty with 500 meterslong from south to north, which is famous for Muslim food, snacks, folk art andexquisite souvenirs. It has attracted 776.000 foreign tourists each year and a largenumber of foreign tourists would throng in alley. Peak tourist season lasts from June toOctober. As the frequent transaction increases between the shop owner andinternational tourist, https://www.51lunwen.org/zwwhlw/org201211212232571489.html a contact language would take form inevitably.In this study, Hui Alley Pidgin English, which belongs to a contact language ofsociolinguistics. originates from the conversation between foreign tourists and shopowners during their frequent transactions, with its vocabulary from the supcrstratclanguage- English and grammatical structure and phonological rules transferred fromthe substrate language- Chinese. More importantly, it embodies the vast usage ofdeictic gesture and the Muslim culture.
  
  1.1 Research orientation研究发现
 This study aims to document the developmental path and holistic features of HuiAlley Pidgin English, i.e., linguistic, dcictic gesture, as well as cthnic features, from asocio-cultural theory put forwarded by Mikhail Bakhtin (1981,1986).Bakhtin (1986:64) defines language community in the following way:A particular function (scientific, technical,commentarial, business, everyday) andthe particular conditions of speech communities specific for each sphere gi\'e rise toparticular genres, that is, certain relatively stable thematic, compositional, and stylistictypes of utterance.Bakhtin (1981:297) clarifies this unique feature and provides the thcorctical1backdrop:The dialogic orientation of discourse is a phenomenon that is, of course, aproperty of any discourse. On all its various routes toward the object, in all itsdirections, the word encounters cm alien word and cannot help encountering it in aliving, tension-filled interaction. Only the mythical Adam, who approached a virginaland as yet verbally unqualified world with the first word, could really have escapedfrom start to finish this dialogic intcr-orientation with the alien word that occurs in theobject.The conversation below is just for the purpose of business communication and aspecial genre of its own has been formed, for example, in a paper-cut shop:T: You know I have two children adopted from China.S: Hm, HmT; You know adopted?S: Adot, adot. Ah, yeah? (Confused facial expression)T: Adopt means we-have-two-Chinese-giiis. (With long interval卜S: Ah, Yes! Na jiu shi shou yang ma!(那就是收养嘛丨)yes, adot shou yang (收养)(in a delighted manner).From the conversation, we can clearly see how the shop owner learns Englishfrom international tourists with eccentric pronunciation, and furthermore it proves thatthe shop owner has a limited amount of vocabulary. If their conversation expands to afield rather than doing business, he would have difficulty in understanding what theinternational tourist is talking about. Thus, it also explores whether Hui Alley PidginEnglish would be fossilized via a long论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非