英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

跨文化交际的角度探讨词汇空缺现象

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2012-12-12编辑:hynh1021点击率:3150

论文字数:10900论文编号:org201212092024421704语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:词汇空缺翻译方法文化内涵

摘要:不同文化的的世界共性与个性,不可避免地导致语言词汇空缺现象,也带来一定的困难,翻译实践。翻译不仅是语言转换过程还需要一个过程的文化传达翻译作为沟通文化的桥梁,通过不同的文化个性,应继续填补了国内空白的词汇。

1 引言


语言与文化之间历来就有一种共生共长,不可分割的关系。语言是文化的载体和写照,文化渗透于语言的各个层面。而翻译作为一种语言转换活动的同时也是一种文化交流活动。由于人类社会的语言和文化不尽相同,这种差异反映在词汇层面就形成了不同民族语言的个性之处,即一种语言中有的词在另一种语言中存在相对等的词,但有的词却没有,这种现象被称为词汇空缺现象,也有人称这类词为文化负载词。郭爱先(1998)对其的定义为:词汇空缺指由于各民族之间文化的差异,一种语言中表示特有事物或概念的词语或语义在另一种语言中找不到对等成分,从而形成异族文化的空缺。词汇空缺势必会给两种语言的转换和文化的交流带来一定的困扰。国内外很多学者对词汇空缺及其可译性也有过研究,美国著名翻译理论家奈达(1993)认为,任何能用语言表达的东西都能用另一种语言来表达。周玉忠教授针对英汉对译中的不可译现象提出了一些补偿策略。然而,词汇空缺现象是翻译过程中不可避免的问题,译者如在翻译时忽视词语的文化信息,不但没有做到翻译的“忠实”标准,更加不利于不同文化间的交流。因此,翻译工作者应孜孜不倦地探究词汇空缺现象的翻译方法,跨越文化的鸿沟,使翻译成为文化交流不垮的桥梁。本文在前人研究的基础上,对词汇空缺产生的原因,以及翻译难点进行总结,再结合个人翻译实践中的实例对英汉词汇空缺的具体翻译方法进行探讨。


2 词汇空缺产生的原因


词汇空缺现象普遍存在于两种不同的语言中,要解决词汇空缺给翻译带来的障碍,就必须了解导致词汇空缺现象的原因。词汇空缺现象主要是由各民族间的文化与语言差异造成的,下面将简要分析词汇空缺产生的几种主要原因。


2.1社会风俗差异
所谓“百里不同风,千里不同俗”,英汉民族的社会风俗势必也有千差万别之处,从而在语言上导致词汇空缺。例如,中国的节日众多,节日的风俗也各异,除夕“守岁”,清明“扫墓”,端午人们吃“粽子”,中秋吃“月饼”,亲戚之间逢年过节互相“送礼”,这些带有中华民族浓厚文化色彩的词语,在英语中是无法找到一一对应的表达方式。英语中也同样含有民族风俗特色的词语,如万圣节(Halloween)孩子们玩“trick or treat”,感恩节(Thanksgiving Day)人们准备的“turkey”,圣诞节(Christmas Day)的“Santa Claus”,英国爱尔兰的舞曲吉格舞)等等,在汉语中也没有对应的表达。


2. 2地理环境差异
一个民族的语言中反映其地理环境的词汇在另一个民族中往往会有空缺。如果某一事物存在于人们的生活环境中,人们自然会理解其意义和文化内涵,但是这种意义和文化内涵却很难传达给不了解该事物的其他民族。比如,中国的“泰山”。在中华民族文化中,泰山常用来比喻强大的势力或德高望常的人,如“有眼?识泰山”。mi是将其字面意思翻译出来:have eyes but fail to seeTaishan Mountain,这样的话,泰山一词在此的深层意义就丢失了,词语的文化内涵得不到恰当地传递,英语读者看了可能就要反问有眼睛为何会看不见泰山,从而闹出笑话。同样,英语中也有沉淀其文化特色的词汇,如Spanish athlete (吹牛,胡说八道的人),take French leave (不辞而别),from Missouri(不轻信,怀疑的),类似这样的词语若是不注意其文化背景直接翻译其字面意思(西班牙运动员,法国式告别,来自密苏里),汉语读者虽然也能理解,但是读后难免有种不知所云的感觉。


2.3宗教信仰差异
宗教是一种文化现象,对语言的影响也颇为深刻。众所周知,英美人大多信仰基督教,《圣经》里的人物和故事也极大地丰富了英语词汇,而且古希腊和古罗马的神话传说也是其文化的一部分,在西方不少文学家的作品中都有引用。例如,Genesis (《创世纪》)中的“Noah’sark”(挪亚方舟)用来比喻大难时的救命稻草。然而,中国文化则受佛教影响深远,中国人拜的是佛和菩萨,在汉语中人们比喻大难时的救命稻草就会说“观世音菩萨”了。英美人感叹时常会说“Oh,Jesus”或“God bless me”,而中国人则会祈祷“菩萨保佑”。如果将中国人口中的“菩萨保佑”翻译为“God bless me",则要让人误会中国人改信上帝,岂不造成文化误传?再如,由于宗教文化差异的影响,dragon在东西方有截然不同的象征,圣经《启示录》中的龙是魔鬼撒旦的化身,“the old dragon”即指撒旦,标志着邪恶和暴力,而在中国的古老神话里,龙能呼风唤雨,是权力、财富及祥和的象征。可见,宗教信仰的差异也造成了词语的意义以及文化内涵的空白或者不对应。


2. 4价值观念差异
价值观念是决定人们所持看法和所采取行动的根本出发点,不同民族在价值观念上存在差异,主要体现在人们的思维方式,家庭观念,人际关系交往,语言表达等方面。中华民族受儒家文化的熏陶,特别讲究谦让有礼,这点在其词汇上也得到充分的体现。汉语中有许多的谦词,例如,“寒舍”,“鄙人”,“拙见”,“劳烦”,等等。英美民族却是截然相反,他们崇尚个人主义,要求人人平等,重视个人自由,在语言表达上,英语的表达直接且富有逻辑,汉语的谦词在英语中难以找到对等的表达,若将“寒舍”翻译为“my house”则表达不出该词特有的文化意味,不如直接直译为“my humble house”,这样也或多或少地表达了主人家谦虚的态度。


2. 词汇空缺产生的原因..................................... 9-13
    2.1 社会风俗差异..................................... 9
    2.2 地理环境差异..................................... 9-10
    2.3 宗教信仰差异..................................... 10-11
    2.4 价值观念差异..................................... 11-13
3. 词汇空缺的翻译难点..................................... 13-15
    3.1 双语信息空白..................................... 13-14
    3.2 文化内涵不对等..................................... 14-15
4. 词汇空缺的翻译方法..................................... 15-21
    4.1 音译法..................................... 15-16
    4.2 直译法..................................... 16-17
    4.3 加注法..................................... 17-18
    4.4 意译法.......................论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非