英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

广告英语硕士论文定制-《英语广告的语言魅力及翻译策略分析》

论文作者:英语论文论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2011-11-01编辑:gufeng点击率:3107

论文字数:3633论文编号:org201111011918225984语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:商业广告翻译标准文化差异广告英语硕士论文定制

摘要:本文分析了广告英语的特征及翻译的特性,并对英语广告翻译的对策方法及英语广告的语言魅力及效果进行了简要述说。

Abstract: as a kind of the mass media, advertising become people daily life is closely related to one of the important component. Advertising language more and more to cause the attention of people, the importance of AD discourse translation has become more obvious. Advertising language belongs to "than inspired language", have a strong "conviction". Purpose is to inspire people's feelings, advice or urged customers immediate action, to buy a commodity. English advertising unique language charm, advertising English language to be artistic charm and sell organic combination of the business.
Keywords: commercial advertising; Translation standards; Cultural differences

摘要:作为一种大众传播媒介,广告成为人们日常生活中一个密不可分的重要组成部分。广告语言越来越多的引起了人们的关注,广告语篇翻译的重要性也日益突出。广告语言属于“鼓动性的语言”,有着强烈的“说服力”。目的在于激发人们的感情,劝告或怂恿顾客立即行动,去购买某种商品。英语广告独特的语言魅力,促使广告英语成为语言艺术魅力与商业推销的有机结合体。

 

关键词:商业广告;翻译标准;文化差异

 

广告,是为了某种特定的需要,通过一定形式的媒介物,并消耗一定的费用,公开而广泛地向社会传递信息的一种宣传手段。广告除了有帮助消费者认识商品的作用外,还有诱发消费者感情,引起购买欲望、促进消费行动的心理功能,遗迹给消费者以美感享受的美学功能。因此,作为英语广告主要载体的广告英语在努力体现这几种功能过程中,逐渐形成了自己鲜明的特色:简明易懂,生动形象,幽默新奇。

 

1.广告英语的特征

 

广告的基本特点是让有限的篇幅表达尽可能多的信息。广告既要简短又要明白准确地体现广告内容。因此广告英语的特点之一是词语短小、结构简单、简明扼要、浅显易懂。例如:It gives me clear plain paper faxes at a price I canafford.(Canon复印机广告),以上几则广告所用词汇长度都不超过六个字母,其词义是每个普通百姓都能明白的,体现了广告英语浅显易懂的特点。例如:Help Make a Difference inthe Ireland of Today.(文化慈善机构广告),Come To LifeIn Hawaii.(旅游广告)。广告的目的是促进消费行动,广告语言要刺激消费者的联想,从而扩大注意、巩固记忆。因此,广告英语的特点之二是借助不同的修饰来增加语言的感染力。通过深入消费者的内心,让消费者看过广告后,内心就有所出动,从而煽动消费者产生购买行为。例如:Not all cars are created equal.(三菱汽车广告),这则广告套用了《美国独立宣言》中的“All menare created equal”(人人平等)。

 

2.翻译的特性

 

翻译标准的多元性:因为不同的译者可以以自身为主体来确立翻译标准,同时不同的读者也从自身出发来解读译文,因此翻译标准存在着多元性。各民族因其文化背景及其宗教观念的不同,看待事物的观念和审美观念也极其不同。翻译标准的动态性:时代在不断发展,译文评价的标准要随着时代和历史文化的发展而发展,因此被译出商标词要受到新的时代环境的检验。由新的历史文化背景培育出的消费者能否接受它,还需拭目以待。翻译标准的模糊性:翻译标准所蕴含的是一种模糊信息。能准确表达企业信息的一个途径就是商标,所以语言符号必须独特,才能最大限度的传递出某一特定信息,好的商标词语必须是独特的。商标词不必非常响亮但是必须涵盖企业信息,不必太过华丽但是必须系统。它是随着时代的变化,企业的变化而改变的。

 

3.英语广告翻译对策方法

 

英语广告翻译应该更多体现译语广告语体特征。我们做翻译是一定要弄清楚,翻译材料是口语还是书面语是诙谐还是庄重,是文艺还是科技等语体。明确之后的首要任务就是在译文里体现这种特征,否则翻译出来的句子将无特色,没有个性,不能体现风格。英汉两种语言在广告写作上存在差异,因此,翻译英语广告要将英汉效果对等。适当使用一些修辞手法能增强语言的艺术表现力和感染力,让语言优化。直译法。直译就是在翻译过程中,把句子视为翻译的基本单位,同时考虑语篇和语境的制约,保留原文的内容和形式,特别是保留原文比喻,形象和民族地方色彩等。例如:We areSiemens,we can du that.我们是西门子,我们能办到。(西门子)意译法。意译要求译文能正确表达原文的内容,但可不拘泥于原文的形式,对不可能或没必要直译的就采用意译法,配合上下文解释所含词义,把广告文用贴切的语义表达出来。例如:The color of success!让你的业务充满精彩。(Minalta复印机)增补译法.在广告翻译论文写作过程中,对原文某些关键词的词义进行挖掘,引申或扩充,凸显其深层意思,提高表现能力。例如:Your future is Our Future.与您并肩,迈向明天。(汇丰银行)

 

4.英语广告的语言魅力及效果分析

 

文字新颖醒目,刺激记忆,促进销售。同时广告则必须迅即表述其信息内容,不可浪费语言文字。字词、句子、段落的简短有助于阐明信息,使之易于阅读,接受。
4.1广告英语的用词特点作为传播信息的手段,广告英语的用词必须一目了然,生动、形象,富于感情色彩和感染力,读起来,朗朗上口。如:Different countries Different languages Differentcustoms one level of comfort,Worldwide(一家航空公司的广告)。动词多用短音节的最常用的词,朗朗上口。模拟创造新词。例如:错拼,在英国随处可见这样的广告:DRINKA PINTA MILK A DAY这是一则劝人每天喝一瓶牛奶的广告。全文应是:Drink a pint of milk a day.这则广告利用发音把广告文字巧妙地组合,创意新颖,离奇醒目。因为这则广告的流行,pinta一词竟成了牛奶的代名词。借用外来词。英美国家中的许多商品都是直接由国外进口或者虽由本国生产却富于国外风味。因此商品广告中便经常出现外来语字眼,以表示商品所拥有的迥异风味或较高的质量,吸引消费者的注意。如:Bon Voyage(一路平安)常用作香水牌号。因为法国以生产香水和化妆品著称于世,所以美容品中加上一点法语会增强这些商品的价值。
4.2广告英语的修辞特点排比(Parallelism)。排比句本身不仅使句子简化而且重点突出给读者造成一贯而下的气势。When you are cool,tea will warm youWhen you are hot,tea will cool youWhen you are sad,tea will cheer youWhen you are excited,tea will calm you这种结构富有节奏感,有利于强调语势,突出重点,激发消费者对茶叶的激情。广告英语使用排比论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非