英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语广告的特点及翻译方法

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-04-26编辑:sally点击率:3044

论文字数:论文编号:org201104261055175746语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语广告特点文化美学翻译策略

【摘要】广告是由特定的广告主通常以付费的方式通过各种传播媒体对产品、劳务或观念等信息的非人员介绍及推广,它和人们的生活如影随形,寸步不离,在竞争日益激烈的国际市场上的作用十分重要。随着中国市场的日益开放,越来越多的国外品牌出现在中国的市场上,暂且不论产品质量的好坏,这些代写英语论文品牌都打出了自己的品牌广告,来征服亿万消费大众的心。因此我们有必要了解英语广告自身的特点,把语言、文化、美学的因素考虑其中,同时这也将有助于我们在国内外宣传媒介上为我们自己的商品撰写英语广告,开创自己的品牌。

【关键词】英语广告; 特点; 文化; 美学; 翻译策略

 

引言:中国有句古话:好酒也怕巷子深,如果用现代的语言去解读的话,在这个竞争激烈的社会,纵使一个人才华横溢,也要学会自我展示,对外宣传自己,否则就是有千里马因少伯乐而埋没于平凡。商品亦然。质量好是一方面,更需要包装,需要广告为其代言,为其打出市场。这样才能实现其社会价值。

作为现代英语中一个重要的组成部分的广告英语,属于应用文体的范畴。我们通常把广告英语分为两种体式:书面广告语体和口语广告语体。相对来说,书面广告语体和人们的关系似乎更为密切,所以我们的讨论主要集中在书面广告语体上。

一、英语广告的特点

(1)巨大的社会功能与效应

我们评价一个广告的成功与否,通常会选择从社会效应的角度来作出判断。它就好比商品的商标,是广告人做出的赌注,可以说,成败与否,在此一举,也事关他们产品的推销的广度与深度,关系到企业的利润和长远发展,其社会效应不失为一个重要的标尺和砝码。

一般来说,广告英语的这种社会效应体现在五个方面。information(提供信息),persuasion(争取顾客),maintenance of demand(保持需求),creating mass market(扩大市场),quality(保证质量)。这五个方面可以说是环环相扣,不可割裂的,如果都达到完美的境界,其社会功能也就水到渠成,但怎样才能在五个方面都达到要求才是关键所在。这和我们要谈到的广告语言的第二个特征有关,也就是:独特的文体风格和语言魅力。

(2)独特的文体风格和语言魅力

从某种意义上来说,广告的魅力在于语言。也有人戏称:广告就是语言的买卖。广告英语,正是凭借语言这个手段,成为沟通商品和顾客的桥梁和纽带。征服顾客大众的心,靠的是语言的感召力,因此广告在语言的选择上必须要体现出大众化,口语化的特点,新颖,独特。没有人会去喜欢晦涩难懂的广告,一般来说,广告英语的句子比较简短,多是一些简单句,有的甚至是one-word sentence.我们称这种文体为短句断裂文体(staccato style).

许多广告都是以简短有力著称。摩托罗拉手机打出的广告是intelligence everywhere.简单的两个单词,一个体现了时代的特点,一个跨越了时空的局限,正是这种简单的语言,打出了一个品牌,取得巨大的社会效应与效益。还有我们所熟悉的麦当劳的广告语:I’m lovin’it.用的也是最简单的代词和最常用的动词,却也正是简单的魅力,影响了现代都市人的饮食心理,使快餐成为一种时尚的经典。Coca-Cola的广告也是简洁到只有两个单词:Drink Coca一Cola(请喝可口可乐).More香烟的广告:Ask for more.还有两则非常相似的广告词,也是我们非常熟悉的运动品牌,有异曲同工之妙,就是Adidas和Nike. Adidas的广告词是:impossible is nothing.Nike的广告词是Anything is possible.雀巢咖啡的广告:The taste is great.

简单明了,让人一目了然的同时,许多广告并没有忽略对修辞的采纳,使原本简单的语言更加生动,活泼,惹人注目。No problem too large.No business too small.这是IBM公司的广告,采用对偶,两部分结构想同,既充分表现了公司的实力,又表现了公司事无巨细的服务态度。Lipton是我们所熟知的立顿茶,它打出的广告是:When you’re sipping Lipton,you’re sipping something special.该广告通过重复使用“you’re sipping”的语法结构,突出了Lipton正是“something special”,让人忍不住想要去品尝。

从这几则广告上我们可以看到在句式上多采用主动结构,用词生活化,简单化,都是人们经常都挂在嘴边的,代词,形容词居多。在人称代词上对第二人称代词偏爱有加,而在形容词的选择上,似乎更钟爱于最高级。这和打广告的人别有用心是分不开的。You的使用能无形之中拉近商家与顾客之间的距离,也体现出视顾客为上帝的思想。形容词,副词这类描绘性词语的使用,一般是对商品性能、质量的介绍,想首先让顾客从视觉上对该商品有一个初步的了解,使顾客有一个好的第一印象.像Mild香烟的广告:A mild way./Make it a Mild Smoke./Smooth,rich,re-warding.三个形容词的并列使用,能让顾客充分感受到此种香烟的与众不同.

除了我们提到的这些特点,英语广告同时也掺杂长句,复合句,采用被动结构等其他的特点。这并不矛盾。那是因为随着社会的不断进步和发展,英语广告更加开放,系统。语言形式更加复杂,风格更加多变。这些变化的原因是多方面的,涵盖产品因素,社会因素,消费顾客心理因素等。因此我们说,英语广告必将是日新月异。

(3)隐含的文化内涵

如果对一些广告英语细加研究的话,我们会发现,一些短小精悍的广告闪烁着智慧的火花,时而旁征博引,时而引经据典,是一个民族文化的载体,是一种代表主流文化的艺术。不同的民族有着不同的文化,而中西方文化无论是在心理,伦理,审美还是在风俗习惯等方面都有较大的差别。因此我们说,研究一个国家的文化,着眼点很多,广告语也可以算其中一个。让我们看一则广告,To smoke or not to smoke, that is a question.这是一则香烟广告,熟悉莎士比亚的人不难看出,这是套用莎翁的名句:To be or not to be,that is a question.再以Adidas和Nike的广告为例,我们知道,两个品牌分别是德国和美国的品牌,都是属于西方国家。而我们可以从广告语言上对西方人的性格和心理窥见一斑了。西方民族向来是一个极具攻击性,挑战性的民族,追求刺激,不断挑战自我,认为人的力量是无穷的,一切皆有可能,因此其广告语如出一辙也不足为奇,正是其民族性格的一个真实的写照。

(4)蕴藏的美感体验

我们把广告归到应用文体的范畴,并不意味着广告不需要美,也不是说广告中缺少美的存在。美是无处不在的,人们对待美的态度也永远是渴望的。和其它诸如公函、通告、商品说明书的文体一样,广告的信息传递性是有目共睹的,而其美的一面,需要我们在品味中去发掘,去赏识。My Paris in a perfume。这是一则香水广告,就是这样简短的一句话,我们的思绪马上就飘到了万种风情的浪漫之都—巴黎,想到都市种种美妙之处:时装,香水,艺术,美食……美的意境感受纷至沓来,让人心驰神往。

二、广告英语翻译策略

广告更强调展示性与宣传性,因此英语广告的翻译,事关重大,关系到一个品牌是否能达到预期的宣传效果。只有译者对英语广告有一个更深刻的了解和认识,下笔的时候才能胸有成竹,胜券在握。

(1)审时度势,灵活调整

广告翻译侧重的是效果,为了达到与原文同等的表现力与感染力,应该就其语言文化等方面的差异进行适当的调整和改动.语言植根于文化的土壤,因此我们要充分考虑文化差异的因素,不能一字一句,一个模式走下来,那样会适得其反,达不到预期的效果。必要的时候,要注意按照中英文的差别适时进行增词,减词,或者进行句式的调整.日本航空公司的广告''A world of comfort"最好译成"充满舒适与温馨的世界"."温馨论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非