英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语广告中人称代词的指代功能及特点

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-04-29编辑:sally点击率:3500

论文字数:2565论文编号:org201104291422225168语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语广告语篇人称代词特殊功能

【摘要】本文就人称代词在英语广告中的语用功能进行了粗浅的分析,旨在使读者了解英语广告中人称代词实际运用时的不同一般代写英语论文的指代功能和特点,从而能更好地理解英语广告的意图。

【关键词】英语广告语篇; 人称代词; 特殊功能

 

英语人称代词是用来表示行为动作中人与人之间的关系的。说话人为第一人称,听话人为第二人称,此二者之外的人和事物为第三人称。但是,语用学把说话人和听话人之间的语言交际视为受各种社会规约制导的社会行为,言语行为的意义即话语的意义要通过语境才能解释和确定。因此,人称代词的语用意义也是可以随语境的变化而变化的。

英语广告和汉语广告一样,是通过媒体向公众介绍商品等的一种宣传方式,其目的是通过广告语篇来影响公众的思想观念,激发其购买广告商品的欲望,最终达到促销的目的。正因为这样,英语广告语言有许多突出的特点,特别是其人称代词的语用功能颇值得玩味。本文拟就此做一点粗浅的分析。

人称代词在英语广告中频繁出现,其使用的频率明显高于其它文体。其所以如此,是因为广告商的目的是在他们与信息接受者之间建立一种关系。事实上,广告商们是根据他们对顾客的认识,更重要的是对顾客的喜好,来说明这种含蓄的关系的。这种关系可用如下图表加以说明:

真正的作者———暗示的作者———语篇———潜在的读者———真正的读者

广告文编写者———讲述者———语篇———假定的顾客———真正的顾客

(Ronald Carter, 1997:199)

这里“真正的作者”是广告文编写者,广告中的“讲述者”通常以语篇的制作者的身份出现。广告一般是针对“潜在的读者”的,他们的特点也许广告上已经表述了,这些特点有时会与那些“真正的读者”相吻合。广告商使用代名词性的词汇进行表述,通过讲述者这一真实的作者,把他们的语篇指向“潜在的读者”。

在类似的领域的表述方式中,盖·库克(1992:155)注意到,广告商喜欢以特定方式使用人称代词。例如,“we”是指生产商,“I”常常指顾问、专家、有经验的叙述者和假定的顾客。“he/she”通常是不使用该产品的人。但“you”可同时指代许多人,如此,广告商可以排除其他人,把信息传给某一群体,同时可以在顾客心中建立起一种随意的、友好的关系,从而给人一种亲切、公平的感觉,拉近广告商与销费者之间的距离。

广告编写者在英语广告语篇中大量使用人称代词,是有其特殊的语义意图的。正如Merril De Voe (1956)说的那样,“那些占据人心的人名和人称代词非常有价值。”在多数情况下,使用“you、we”以及它们的所有格和宾格形式,有时使用“he, she,they”以及它们的所有格和宾格形式。在英语广告语篇中人称代词向人们传递着重要的信息。第二人称“you”常在英语广告语篇中出现,它的其他形式“your, yourself”也常出现在其上下文中。让我们看看下面使用you, your和yourself的例子。

(1)The Elegant Continental Tea

And Coffee Maker Is Yours

Free when You Choose to

Purchase Johan Strauss

…The easy-to-use Cafetiere will give you the ideal opportunity for indulging yourself with delicious tea and coffee which you soak up the music of Strauss…The perfect match.

(2)…All it takes to get a better picture is a better video-tape. To enjoy a good picture these days you need more than a good screen. You need a videotape designed to bring out the best in all video equipment your own. You need a videotape that delivers crisp colors and clear sounds. You need a videotape that looks every bit as vivid on extended playing time as it does om standard. You need a videotape so technologically advanced that it can keep your picture perfect even after hundreds of replays. In short, you need Fuji videotape. Because if you want to im-prove you picture, all you have to do is improve you video tape.

从上面的例句中我们可以看到;通过使用you, your, yours, yourself,广告好像在直接与你面谈。虽然广告词实指任何读者或听众,可听上去好像是他或者她正向你表述信息,站在你的面前提出令人满意的建议。在广告(1)中,广告描述了Café a continental tea和coffee maker的外貌与作用,通过对其产品的描述形成一种迷人的形象,这种形象通过使用you, your, yours, yourself更加令人向往,更具有迷人的魅力。在广告(2)中,广告其实在努力地说服你去买Fuji牌的录像带。在此广告中提出了许多理由,建议你尽早购买。大家注意到没有,在广告中广告商充分使用了重复法;“you need”重复六次“videotape”同样重复了六次,足以加深人们对该产品的印象。不知不觉中“you and videotape”这两个短语深深地钻了入读者的脑海。为何广告商那么喜欢使用“you”呢?究其原因,“you”不仅可以表明一对一的人际关系,而且含有广告不可能知道他们确切的对象是谁的意思。使用“you”如此之多是因为它的含义让人难以捉摸,不是因为特指某人(Greg Myers,1994:79)。广告起到了面对面进行推销的作用。因此,推销时即使是面向大众,也要有就个人而论的感觉。

除了使用“you”,“we”在英语广告语篇中出现频率处于第二位,与之相关的our, ours, ourselves也常常在其上下文中出现。在不同的上下文中,所指的对象不同:“we”可指代理广告商、间接广告商、销售人员、生产商或者代理人,有时可能包括接受信息的人。由于有“you”的出现,也就有“we”的出现。但为何说“we”的使用处于第二位呢?这是因为“we”常常被省略,有时是暗示,有时不需提及。“you”用的多是因为需要表达必要的信息。由于“we”有排他或者包括在内的意义,即有时包括受话者,有时排除受话者,所以它的用法很微妙。请看如下例子。

(3)Before you buy a new Skoda, shouldn't you read the small print?

See those little words beneath our badge?

The ones that say Volkswagen Group?

They are testimony to our partnership with VW. Together, we've spent the last three years challenging and questioning everything that Skoda does…. Moreover, it embraces Europe's highest quality control and论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非