英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

探讨当代东西文化互动中关于泰戈尔与维多利亚的历史交往

论文作者:英语毕业论文论文属性:本科毕业论文 Thesis登出时间:2012-08-19编辑:huangtian2088027点击率:5127

论文字数:6989论文编号:org201208191328108513语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:泰戈尔维多利亚 奥坎波《吉檀迦利》

摘要:文章通过对泰戈尔与维多利亚的历史交往的研究和分析,对当代东西文化互动的表现形式和方法作了详细的论述和探讨。

探讨当代东西文化互动中关于泰戈尔与维多利亚的历史交往

 

导读:文章通过对泰戈尔与维多利亚的历史交往的研究和分析,对当代东西文化互动的表现形式和方法作了详细的论述和探讨。

1961年泰戈尔百年诞辰之际,在应邀撰文纪念泰戈尔时,奥坎波这样写道:“我非常感激甘地和泰戈尔这两位诞生在遥远国度里的人,他们属于和我明显不同的一种文明和种族……就泰戈尔而言,我们的道路则是纵横交错,不分彼此,这是我永久的幸福。”[2](P46)奥坎波在晚年回忆录中记叙了她与泰戈尔精神邂逅的最初经历。1914年,法国作家安德烈?纪德在巴黎出版自己依据英文翻译的法文版《吉檀迦利》,这使24岁的奥坎波有机会开始接触泰戈尔的代表作。当时,她的婚姻遭遇挫折,处于心绪迷茫之际。捧读经过二次语言过滤的《吉檀迦利》,奥坎波的心一下子被征服了。

她在回忆录写道:“泰戈尔诗中谈到的爱,并非那种折磨我的或使我狂喜的爱,而是导向神灵的爱,可以向神灵倾诉我全部的情感……这就是为何读着《吉檀迦利》时,我会带着绝望和痛苦而流泪哭泣……泰戈尔的神啊,谁又比我更懂得这离别之苦?”[1](P57-58)1924年11月7日,泰戈尔抵达阿根廷。当时,奥坎波还是一位名气没有超出国内的女知识分子。生病的泰戈尔在布宜诺斯艾利斯需要静养,这对时年34岁的奥坎波而言,无疑是亲近心中偶像的天赐良机。她设法租下了普拉特河畔的桑伊斯德罗别墅,让泰戈尔入住。在桑伊斯德罗别墅近两个月的时间中,泰戈尔和奥坎波这对忘年交的感情迅速升温。就奥坎波而言,她仿佛是当下追星族里的一员“粉丝”,时刻想着亲近泰戈尔这位神灵般的师尊,聆听他的声音和教诲。泰戈尔病愈后本想早日离开,但禁不住奥坎波的热情挽留又呆了一段日子。为此,奥坎波还变卖了自己的一颗宝石以作别墅的租金。1925年1月3日,泰戈尔挥别奥坎波,乘船离开了阿根廷。奥坎波把泰戈尔在别墅坐过的扶手椅赠送给他,后者把这件礼物带回印度,并始终不离不弃,直至人生终点。1925年,泰戈尔出版《普尔比集》,收录了他以奥坎波为倾诉对象的很多诗篇。该诗集题献为“献给纤手似莲花的苾佳娅”,苾佳娅即他给奥坎波取的梵文名字。这足以证明奥坎波在诗人心目中的重要位置。阿根廷一别后,泰戈尔与奥坎波还见过一面。1930年,奥坎波来到巴黎,帮助泰戈尔举办个人画展。此后,两人再也没有见面。

自1925年起,他们之间的通信时断时续,直到泰戈尔辞世。在通信中,两人还延续着忘年之交的友谊。从泰戈尔方面来看,中年丧妻、内心孤独的他似乎非常痴迷于这段尘缘,当然就更为痛苦。他不仅在诗歌中书写这段美丽的异国尘缘,还在小说、戏剧中不断地表现它。值得注意的是,他这段时期的很多绘画也以对奥坎波的无尽思念为表现主题。和哥德一样,泰戈尔喜欢光亮,并喜欢更为恢弘广大的空间。但是,他的很多画都以灰暗阴森的色调做背景,画中常常出现扶手椅的艺术变形和神似奥坎波的面容身形,或是出现两个男女若即若离的身影或面容。在1930年的泰戈尔巴黎画展上,一些西方人看到了这些画后认为,这些画中人贪婪而色情,有的则令人恐怖。但如对画的背景有所了解就会明白,泰戈尔画作中的黑暗背景其实是他内心痛苦的一种象征,有一种难以释怀的、不可言说的艺术张力,扶手椅等景观和男女对视则表明了印度与阿根廷之间、亦即泰戈尔和奥坎波的时空距离无法跨越。因此,说画中有深意当不为过。泰戈尔画作中不断出现的扶手椅意味深长。在黛森看来,奥坎波的赠物是一个重要的象征符号。它代表心心相印的一种姿势。“某种意义上,这把椅子可以视为它遥不可及的赠予者,它成了她的代表或替代物……作为全心托付和亲密无间的象征,这把椅子当然代表彼此相爱。椅子载着他,就像她托起他一样。坐在椅子里,他立刻会在幻念中想起他,在思想中把她拥住。”[1](P327)泰戈尔在作品和绘画中对奥坎波长达十几年的深情倾诉和痛苦思念,足以说明,他是非常虔诚地对待这段忘年尘缘的。那么,奥坎波是否也对这位印度师尊一往情深呢?那把作为赠物而漂洋过海陪伴诗人余生的椅子,是否真的暗示奥坎波对诗人的心心相印呢?

二、世俗之恋与精神之恋远古时代,印度民间流行对女神和生殖力的崇拜。印度教三大神之一湿婆的身体是他与女神合二为一的结果,因此,他呈现雌雄同体的特征,面容也为阴阳各半。十世纪从湿婆派分裂出崇拜女神的性力派,它结合了民间的生殖力崇拜信仰。它是印度教三大教派之一,盛行于泰戈尔所在的孟加拉和阿萨姆、奥利萨等地。该派认为女神的性力是神圣无限的,是创造宇宙万物的根源。黛森认为“:甚至和今日的绝大多数男性异性恋艺术家一样,泰戈尔需要超越普通友谊的女性作为触发灵感的诱因,以为自己创作的‘性力’。”[1](P5)虽然不能说接受过西方自由思想启蒙的泰戈尔会以性力派的观点自觉指导自己的创作,但他对奥坎波的赞美和无尽的思念使其作品韵味悠长,这又不能不使人感叹非同寻常的女性友谊对于他是何等重要。

中年丧妻丧女的不幸带给泰戈尔心中无比孤寂,这与他渴求女性柔情,从而在诗歌、小说乃至绘画艺术中排遣愁绪是有联系的。例如,1924年11月17日,泰戈尔在奥坎波为他安排的别墅里写下题为《担忧》的诗。泰戈尔也许意识到自己的激情喷涌得不是时候,陷入到内心的挣扎之中。他写道“:更多的爱的赠礼,/你若塞进我手里,/我内心深处的缝隙/岂不暴露得更清楚?/明智之举是还清欠你的债,/驾空舟踏上归途。/爱情的饥饿的滋味/最好在人背后细品。/收回吧,收回/你那颗充满爱慕的心!”[3](P126-127)1925年1月9日,在离开阿根廷奔赴欧洲的船上,泰戈尔又陷入对奥坎波的思念之中。他在诗中写道“:遥远的陌生的地方,/我孤独地流浪,/风暴摇晃着小船—/此刻为什么突然/想起大地最远的尽头,/天堂垂落之地,/某一天,意外地相遇,/只有我和你。”[3](P168)从这些描写来看,泰戈尔对奥坎波的确充满了爱恋之情。再看看奥坎波对泰戈尔的感情。泰戈尔是她早年的青春偶像,《吉檀迦利》是她精神处于危机时刻的缓冲剂。1924年,当真实的泰戈尔站在眼前时,那种崇拜之情油然而生。她一次次亲近泰戈尔,聆听他朗读孟加拉语诗歌的天籁之音,并聆听他的教诲,这的确暗合了印度古代师徒相随相习的传统。虽然当时她和丈夫分居,但却还有一位情人,为了某种原因,她对泰戈尔守口如瓶。这使泰戈尔以为她的热情亲近是世俗女子的一种示爱方式。他在离开阿根廷奔赴欧洲的旅途中给奥坎波写信说:“我告诉你这一切,因为我明白你爱我……我相信,你的爱会以某种方式帮助我获得成功。”[1](P317)他还向秘书埃赫姆斯特透露,他之所以要尽快离开奥坎波,是害怕自己不能承受她的热情。真实情况究竟如何呢?事实上,泰戈尔对年轻美丽的女主人亦即自己的崇拜者充满了柔情蜜意,他对奥坎波的举动应是“感情谬误”和“文化误读”下的真情流露,但又十分尊重对方的感受和意愿,不失风度地适可而止。

奥坎波对泰戈尔的爱并不属于男女之爱的范畴。她无法像恋爱中的女人那样正常应对泰戈尔自然流露的热情,但又机敏睿智地保护了心中偶像的自尊。那么,奥坎波对泰戈尔的爱究竟属于哪一种?奥坎波从未直接流露她对泰戈尔感情的真实看法,相反,她在信中还以积极热情的姿态回应诗人。但有时候她的信也会留下蛛丝马迹,让人揣度和琢磨出微妙的信息。例如,她在给泰戈尔的一封信中写道“:的确,有时候,我的爱会使我自己受伤……但这只是一种标志,表明我的爱对你仍然不够美好。”[1](P260)奥坎波坦露心迹,认为自己对泰戈尔的爱不够完美理想。其实,她是认为,自己对泰戈尔的爱仍然停留在世俗情爱的层面,富于占有色彩,不是那种完美高尚的爱。她渴望与泰戈尔进行思想层面的交流,想让他明白,她是如何理解、又是怎样热爱他的作品。为此,奥坎波在写给泰戈尔的信中带着一种“调情”(love-pique)的口吻说“:你会在某个时候明白的,我是多么地热爱你的作品啊!这种心情是可以翻译的。但我想,你也许永远不会明白,我是多么爱你,因为,除你之外,没有谁能翻译这种心情。这种翻译要耗费很长的时间,而你却一直有新诗要写。”[1](P260)这里的话已经透露出一种徒弟对师傅的虔诚敬意,同时也暗含深意和善意。

这好比印度古典梵语诗歌《牧童歌》中拉达对大神毗湿奴化身之一的黑天的柔情倾诉。“不管我们如何看待它,这都是一种文化的产物,它鼓励妇女们用性爱神秘主义的语言论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非