英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

爱情概念隐喻的中⽇对⽐探讨——以中⽇翻拍的影视剧台词为例 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2021-12-22编辑:vicky点击率:1669

论文字数:52545论文编号:org202112141130073353语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:代写日语留学生论文

摘要:本文是一篇代写日语留学生论文,本文基于前人的研究,从中国和日本互相翻拍的电影、电视剧中没有实际情况,而是抽象的收集了无法准确定义的“爱情”的隐喻表达,对中国人和日本人对“爱情”的认识进行了考察。

の時間で十分な愛を育 てたし。 

千秋:育ててない。

のだめ:何で先輩ここへきたんですか?

2.入江くんに送るラブレターの内容、琴子が入江を好きである気持ちを伝えている

琴子:初めて入江くんを見たその日から、まるで流れ星に打たれたみたいに特別な気持ちが私の中で生まれて、入江くんのことが好きです。

代写日语留学生论文怎么写


三  「愛情」メタファー表現の共通点・相違点の原因分析 ............................. 53

1「愛情」メタファー表現の共通点及び原因........................ 53

2「愛情」メタファー表現の相違点及び原因........................ 56

終わりに ............................. 60


三  「愛情」メタファー表現の共通点・相違点の原因分析 


1「愛情」メタファー表現の共通点及び原因 

外部の刺激により「愛情」という感情が生じる際、人々の体には多様な生理的反応や変化を伴うことになる。例えば、愛する人との身体的距離の遠近により違ってくる心臓の鼓動数、体温の上昇、または非正常的な思考などである。そして、「愛情」関係の一連の反応は体に覚えられ、それらは多様な「愛情」のメタファー表現として現れることができる。そして、Kövecses は「生理、構造、運動、知覚などで構成された人体は本質的に普遍的である。この普遍的な体は多くの概念メタファーの基礎である。そこから生まれるメタファーも普遍的な可能性がある。」①と主張した。ここからメタファーは人の体の経験に基づくために、無意識的、自動的に現れる類似的なメタファーが存在することが分かった。また、違う社会文化背景に生きてきた中国人と日本人は同じ物質世界に生き、同じ生活経験と感覚を受ける際には外界に対して一定の共通認識を持つことになる②。そして本稿で論じている「愛情」という感情は人にとって普遍的で、基本的な感情で、多くの人々は「愛情」を感じる際に同じ生理的反応が現れ、または似ている経験をするために中日の「愛情」概念メタファー表現には一致する部分が存在することが分かった。これは第三章の日本語・中国語の「愛情」メタファー表現の分析を通して傍証されたことである。


そして、以下の表 4.1 は中国語と日本語の「愛情」概念メタファー表現とそのソースドメイン・ターゲットドメインで一致する部分を示したものである。 


代写日语留学生论文参考


終わりに 

Lakoff & Johnson が述べた認知言語学の概念メタファー理論からメタファーは言語活動のみならず思考や行動に至るまで、日常の営みのあらゆるところに浸透していて、ものを考えたり行動したりする際に重要な役割を果たしていると認識した。そして多くの学者たちが概念メタファー理論のもとで人間の複雑な感情を研究したことに基づいて、本稿では前人の研究を踏まえ中国と日本で互いにリメイクした映画・ドラマから実態もなく、抽象的で、的確に定義することのできない「愛情」のメタファー表現を集め、中国人と日本人の「愛情」に対する認識について考察を行った。

具体的には「鍋島弘治朗・中野阿佐子」の MIP(VU)のメタファーを認定する手順に従って集めた「愛情」のメタファー表現日本語 81 個、中国語 85 個を分類・整理し、中国と日本で共通する「愛情」の概念メタファー表現に「愛情は火」、「愛情は植物」、「愛情は戦争」、「愛情は病気」、「愛情は旅」、「愛情は物理的力」、「愛情は物」、「愛情は容器の中の液体」、「愛情は容器」、「愛情は魔法」らがあり、中国語にしか存在しない「愛情」の概念メタファー表現は「愛情は数学問題」であることが分かってきて、更に中国と日本の「愛情」の概念メタファー表現のソースドメイン・ターゲットドメインを明確にしたのである。 

そして、「愛情」の概念メタファー表現及びソースドメイン・ターゲットドメインの共通点と相違点が多様に現れたのだが、中国人と日本人は体が持っている共通的な自然の生理反応、生活経験、社会経験などが合って、人々の概念メタファー体系はこれらの影響を受けるために、「愛情」の概念メタファー表現のソースドメイン・ターゲットドメインの共通点が現れたのである。また、「愛情」の概念メタファー表現及びそのソースドメイン・ターゲットドメインに相違点が現れたのは、両国の人々が受けた社会・文化の影響が違っているから、その影響を受けているメタファーも違ってくるのである。具体的に日本は古代から主に簡単明瞭な表現を好んで、更に直接的に愛情を語ったのだが、中国は主に華やかな表現を好み、直接に愛情を語るのを避けていたので、中国語の愛情の概念メタファー表現の種類が日本語より多く、またソースドメインとターゲットドメインが比較的に多く現れたのである。

参考文献(略)

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非