英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

普通话语音系统对中国学生英语 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-17编辑:黄丽樱点击率:11303

论文字数:5031论文编号:org200904171629317028语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:pronunciationnegative transferMandarinEnglishsound systemcommon errors发音负迁移普通话英语语音系统常见错误

itive transfer and negative transfer. According to the definition of positive transfer, it is helpful to understand and command another kind of language study, especially when both the first language and the second language have something in common in certain aspects. For example, learning to read in Spanish will facilitate the ability to learn to read in English for an individual who speaks Spanish and is learning English. Oppositely, negative transfer, which is the interference of the first language in the second language learning, has the negative effect to another kind of study. It usually impedes language learning and leads to some errors. The more differences there are between these two languages, the greater influence it will have.The number of learning English as a foreign language (EFL) students has been increasing dramatically in schools in China in recent years. Most of the Chinese students learn English as one of their basic courses in school, it is inevitable that their learning will be influenced by their mother tongue.For Chinese EFL learners, language transfer widely exists in the process of learning and causes them to project the features of their own language onto the target language. As they cannot easily get rid of the interference of their mother tongue, they learn English passively and still keep the same language habits and the Chinese way of thinking while learning, resulting in some common errors or sometimes the existence of the so-called Chinglish.For example, if one has developed good reading skills in Chinese, he is likely to be able to apply these skills when reading English (One useful reading skill is the ability to guess the meaning of unfamiliar words from context. Another one is the ability to decide which new words in a text are important to look up in the dictionary and which words can safely be ignored.). The level of proficiency reached in the first language influences the development of their proficiency in the second language. Many Chinese EFL learners can’t help to relate their phonetics knowledge of the mother tongue to that in English, trying to find some similarities of them in order to learn and master English phonetics in the process of learning, as some of the pronunciations of Chinese phonetic symbols are surprisingly similar to their English counterparts. [3] And this reflects the positive transfer in the second language learning. However, many of the English phonetics sounds fail to find their Chinese counterparts, such as /ð/. So when those learners who are lack of strict pronunciation imitation or training usually come across some blockings in English pronunciation they are very likely to find some similar phonetic sounds in their mother tongue as substitutes, henceforth, causing the pronunciation deviation and pronunciation errors, which reflects the negative transfer in the process of the second language learning. As negative transfer is caused by the differences in these two languages, this paper will mainly discuss the negative influence of the Chinese sound system on English pronunciation of Chinese students on the theory of negative language transfer.3.Contrastive analysis of Mandarin Chinese and English Sound SystemEnglish and Chinese belong to two language systems with significant differences. English is a Germanic Language of the Indo-European Family, while Chinese to the Sino-Tibetan language family. They share many similarities. As spoken Chinese comprises many region论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非