英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语师范专业开题报告范文-《从文化角度谈商标翻译》

论文作者:英语论文论文属性:论文指导登出时间:2012-04-22编辑:gufeng点击率:7067

论文字数:3046论文编号:org201204221638383102语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:文化角度商标翻译

摘要:本文为英语师范专业开题报告范文-《从文化角度谈商标翻译》,为您英语论文写作提供参考。

选题的意义:
商品的商标如同人的名字,是代表商品的符号。从语言形式看,商标的构成简洁易懂,其翻译过程不受语法、句子、段落等较深的语言层次的影响。然而商标的翻译,不同于其他翻译,在翻译中即要体现原词的精华,又要符合消费者的需求心理
本文旨在从文化的角度对商标翻译进行研究。商标的翻译不能忽视其对象的文化背景,只有将文化因素考虑其中,才能更好的译出商标。以具体商标为例,提出了进出口商品商标翻译时存在的一些问题。然后深入的分析了现有商标翻译中出现的问题,并提出商标翻译的原则和技巧。

 

研究综述(前人的研究现状及进展情况):

商标在《辞海》中定义为:工商企业为区别其制造或经营某种商品的质量、规格和特点的标志(贺川生:商标英语[M].湖南:湖南大学出版社1997:2.)。商标译名是企业向国际市场推销产品、树立良好形象的重要手段,改革开放以来,国际贸易的蓬勃发展对商标翻译的需求愈加迫切。随着中国翻译学科的发展,大陆学者对商标词及商标翻译的研究经历了启蒙时期、发展时期、国际化酝酿时期三个阶段(李淑琴:中国大陆英汉商标翻译研究综述[J].上海翻译, 2007(4):21)。商标翻译是一种特殊翻译,其复杂性是由商标的特殊性所决定的(李燕敏:以功能派翻译理论解读商标翻译[J].山东外语教学, 2007(5):106)。相对其它文本而言,商标词的构成极为简洁,其译介受句子、段落、篇章等较深语言层次的影响较少,因而译者需要考虑更多的应是语音、语义和语用层面的交际线索。作为一种竞争型语言符号,商标命名的目的不只是执行语言符号的指谓功能,更重要的是诱导潜在消费者对命名符号所指商品的兴趣和购买欲。因此,商标翻译不是由原语到译语的单项文本材料的替换,而是在明确原语商标命名符号指代关系的前提下,结合译语的语言特点和命名的语境因素进行二度创作的过程(朱亚军:商标命名研究[M].上海外语教育出版社2003:204)。
进入21世纪之后,中国译界商标翻译研究者纷纷尝试从交际、认知、语用等角度将各个学派翻译理论用于指导商标翻译。本文试图从文化差异的视角对商标翻译进行一个宏观的、全面的了解;并进一步探讨如何采取相应的翻译技巧来突破文化差异带来的各种的障碍,以创造出理想的商标译作。

 

 

论文(设计)写作提纲(除题目外,具体到三级标题):
Introduction
Charapter One The Study of Trademark
   I. Singnificance of Trademark
   II. Functions of Trademark
    1. Advertising Function
    2. Social Function
     3. Economic Function
Charapter Two Culture Difference and Trademark Translation
   I. The Connection of Culture and Trademark Translation
   II. Cultural Differences in Trademark Translation
      1. Differences in Literal Meaning
      2. Differences in Connotation
      3. Differences in Usage
Charapter Three Common Techniques and Basic Criteria in Trademark Translation
    I. Common Techniques of Trademark Translation
1. Transliteration
    2. Liberal Translation
    3. Semantic Translation
   II. Basic Criteria in Trademark Translation
    1. Understanding the Cultural Differences
    2. Noticing the Connotation of Trademarks and Choosing Proper Words
    3. Making the Translation Simple and Creative
Conclusion

 

特色与创新之处:
本论文主要采用文献研究方式,通过阅读研究有关的文献资料和专著,并对资料进行整理和归纳,为文章的阐述提供理论依据。同时,本文提炼出自身观点,并进行详细论述研究。
本文从文化差异的角度研究商标的翻译方法,笔者认为不同国家的文化间必然存在着文化差异,而来自不同国家的商标也必定传递着不同的文化信息.忽略文化差异的商标译文极可能会导致文化丢失或误解,而不能准确的传递源文中的信息。笔者发现目前常用的翻译方法有汉语拼音、缩译、意译等并总结了目前翻译中存在的一些问题,例如一些商标译文中忽略了文化差异,造成了文化障碍。然后就商标翻译的方法提出了建议,如译者可以通过加词来补充表达原商标的内涵以使译文达到原文的宣传效果。

 

拟采用的研究方法和技术路线:
在指导教师的帮助下,利用图书馆的资料以及网络资源,大量收集与所写论文题目相关的资料。然后对已有的资料进行详细的分析,做到思路清晰,最终确定了本论文的题目。然后整合已有的数据与资料,系统的分析后写出了论文的提纲,草稿与初稿。在和指导老师的沟通帮助下,进一步的修改和完善了本论文。

 

 

研究工作进度安排:
1.2009.12.18-12.25  根据现有资料进行整理并完成开题报告;
2.2010.1.13         根据现有资料,仔细研读,并上交提纲
3.2010.3.10         完成初稿
4.2010.4.12         完成定稿
5.2010.4月中旬      答辩

 

 

参考文献目录:(至少十个)
[1] Liu Ying. KISS Principle of Advertisement English [J]. Journal of University (Humanities Sciences), 2002 (3).
[2] Nida, Eugene. Language, Culture, and Taranslating [M]. Shanghai: Shanghai Foreign language Education Press, 2004.
[3] Room Adrian. Dictionary of Trade Name Origins [M]. Lo论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非