英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

文化差异对汉语典故英译的影响留学生作业 [8]

论文作者:英语论文论文属性:作业 Assignment登出时间:2014-08-05编辑:yangcheng点击率:9225

论文字数:4656论文编号:org201408050837562581语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:文化差异汉语典故英译影响霍夫斯坦特留学生作业

摘要:本文是一篇留学生作业。霍夫斯坦特对文化下了这样一个定义:所谓“文化”,是在同一个环境中的人民所具有的“共同的心理程序”。因此,文化不是一种个体特征,而是具有相同社会经验、受过相同教育的许多人所共有的心理程序。不同的群体,不同的国家或地区的人们,这种共有的心理程序之所以会有差异,是因为他们向来受着不同的教育、有着不同的社会和工作,从而也就有不同的思维方式。

ence to the methods and their applications discussed in this chapter, and then choose the best strategies to achieve the closest and the natural equivalent of the original information.

Conclusion

In this paper I first talk about the different culture between the Chinese and English and the influence of cultural differences between Chinese and English on allusions. Then I proposed several methods of allusion translation. There are surely some more methods to be adopted. Frankly,it is just a starting point of the translation of different aspects of cultural influences in diverse languages. In practice,there are so many fields waiting for us to cultivate. The Chinese allusion is the cream of our country's culture. The translation into English, we should not only translate the literal meaning, the most important thing is that we should pay more attention to its cultural connotations. In this way, can we minimize the loss of culture and promote and expand the influence of Chinese culture abroad. Eugene. Nida thought that, regarding the success translation that, the double cultural ability even must be more important than the bilingual ability. Therefore, translating Chinese allusion into English is a concrete operating process. First, the translator must fully understand the profound meaning of Chinese allusions; Second, doing translation should not focus on one translation method and try to use a variety of flexible methods of translation, analyze similarities and differences, the differences between English and Chinese should be concerned; Last, try their best to translate Chinese allusion which bear the cultural characteristic and information to the foreign readers. Helping foreign readers to eliminate and reduce language and cultural barriers is the translators’ first goal. The translator should try to translate in the form of foreign readers willing and easy to accept.

Bibliography

莫运夏.汉语成语典故英译问题探析[J].经济与社会发展,2003,7

王武兴 汉译英中不同社会文化信息的转换 [J]中国翻译 2004 P20

吕瑞昌,喻云根.汉英翻译教程[M].陕西人民出版社,1999

Fanzhongying,《Practical Translation》[M], Foreign Language Teaching and Research Press,1994

Dengyanchang、Liurunqing,《Language and culture》[M], Foreign Language Teaching and Research Press,1989

Wangbinqing,《Cultural Translation》[M], Nankai University Press,1995

Guojianzhong,《Translation of cultural factors》[J],《Foreign Language》,1998

Acknowledgements

First of all, I would like to take this opportunity to thank my tutor—Duanping, who offered me academic and constructive advice on composing this paper. Her encouragement and help are worthy of high acknowledgement. I also want to thank all my roommates. They helped me a lot in the process of writing this paper. Especially one of my roommates—wangshuai, who helped me overcome many difficulties and cheered me up. Then, thank all teachers who thought me in the past four years. I learned much knowledge from them and also many skills in self-learning. At last my thanks would go to my beloved family for their loving considerations and great confidence in me all through these years. I also owe my sincere gratitude to my friends and my fellow classmates who gave me their help and time in listening to me and helping me work out my problems during the difficult course of the thesis.
论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非