Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-01-16编辑:hynh1021点击率:5797
论文字数:16900论文编号:org201301131943446074语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
摘要:介词在英语语音是一个更重要的部分。极少数介词在英语,但它是一个复杂而重要的讲话。它的功能,它是两件事情之间的关系。其类,介词的分类,不同的分类标准。
简单介词、复杂介词;自由介词、附着介词;也有研究者对上述的分类做了进一步的细分,例如夸克将简单介词分为单音节介词、多音节介词等等。与汉语介词相比,英语介词相对复杂,因此,准确把握介词并且能熟练使用,对英语学习者来说至关重要。
Chapter 1 Introduction引言
本文试图从中国学习者英语语料库(CLEC)收集的英语介词的错误进行了定量和定性的研究。由科德的错误分析(EA)的理论,提出在20世纪70年代,和跨语言(IL),Selinker建立在SLA中定义,在他的文章语言间于1974年,是基础研究的。This thesis attempts to conduct a quantitative and qualitative research on the error ofEnglish preposition collected from Chinese Learner English Corpus (CLEC). The theoryof Error Analysis (EA), put forward by Corder in 1970s,and inter-language (IL), https://www.51lunwen.org/wordings/ whichSelinker established the definition in the SLA in his article Inter-language in 1974, areemployed to be the foundation of the study. The author, with the assistance of softwareAntConc3.2.1 (2007) and simulation data software Matlab, tries to find out the features ofpreposition errors by Chinese learners. Finally, the author presents the causes of errors andprovides some pedagogical suggestions concerning English proposition acquisition inthesis.
1.1 Research Background研究背景
In recent decades, many researches about English preposition have been made. Forinstance, Yang huizhong (2005) gave the general introduction and conducted a contrastiveanalysis of prepositions utilized by Chinese learners. In his research, he came toconclusions as following:First, both Chinese learners and native speakers are similar in the frequency ofutilizing English preposition.Second, he found that there exists overuse of prepositions, such as at, of, without, etc.and under use of them, such as under, until, with, etc. in CLEC.Third, he suggested that the collocation of prepositions is a good approach to masterthem.Mao Zhihui (2005) conducted a research on the spatial metaphorical meaning of theword “with” from cognitive perspective. By doing the research, the author presentedfunctions of human's experience and cognitive process in building abstract meanings.Peng Yuan (2006) conducted the error analysis and contrastive analysis of the prepositionsused by English learners in writings of CET-4 and CET-6. She found out the majorityprepositions used by the learners, and discussed some factors behind simple prepositionalerrors such as LI-related factors, L2-related factors, cognitive factors, and factors relevantto pedagogical strategies. Huang Meihong (2007) did research on the grammaticalfunction, semantics and translation of English prepositions. She concluded that thespecific meaning of an English preposition only be based on the context in the translation.Huang Haiyan & Li Ying (2009) conducted a research on the metaphorical transfer andimage schema of the word “on” form the perspective of cognitive analysis. Wang Ying(2009) made contrastive analysis of high frequency prepositions in Chinese learners'English writing. His research revealed that there are no significant difference in the overallfrequency of the prepositions through comparison of the data from CLEC and Brown, andprovided some causes of overusing (e.g. to, about) and under-using (e.g. of, as, with, by)of prepositions.Previous researches are mainly conducted in two ways. Firstly, they put emphasis onthe research of a certain specific word,such as the study of “with’’,“on” ect. Secondly,they focus on the research of English prepositions based on certain one sub-corpus ofCLEC; and the researchers mainly employed the contrastiv本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。