英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

俄语论文精修:《从区分状态性和动态性的角度对俄语动词进行研究和分类》

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-02-29编辑:sally点击率:3768

论文字数:6378论文编号:org201202292217169673语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:俄语动词状态性动态性

摘要:本文结合动词的语义特点、体的特点、动词(主要是未完成体)时的特点,在将动词分为状态性动词和动态性动词的基础上,按照状态性由强到弱、动态性由弱到强的顺序细分出界限相对清晰的次类。

俄语论文精修:《从区分状态性和动态性的角度对俄语动词进行研究和分类》

Abstract:There are two types of Russian verbs: static and dynamic. In terms of semantic and grammatical features, the static verbs can be further divided into durative and terminative types, while the dynamic verbs can be subdivided into progressive, punctual and resultative types. This classification will help the Russian learners to acquire the use of the verbs in combination with temporal and spatial adverbials and their characteristics in regard to time and aspect.
Key words:Russian verbs; state; event
摘 要: 俄语动词具有状态性与动态性之分。结合动词语义及语法特点,把状态性动词分为持久性状态动词和阶段性状态动词,将动态性动词分为过程性动态动词、瞬时性动态动词和结果性动态动词,代写俄语论文有助于掌握动词与时间状语和地点状语连用时的特点以及动词时体用法的特点。
关键词: 俄语动词; 状态性; 动态性
1. 区分俄语动词状态性与动态性的重要意义及区分标准
俄语动词语义有动作与状态、过程与结果、行为(或状态)开始与行为进行(或状态存在)等特征方面的区别。这些区别归结为一点就是状态性(статичность)与动态性(динамичность)的区分。
所谓状态性,是指作为结果的静态存在,一般有一定的时间延续、不指向任何变化;而动态性则是指导致产生某结果的动态行为以及行为的改变。俄语动词的这一特点与动词的使用密切相关。因为这种状态性与动态性的区分有时由不同的词体现,而有时则借助同一个词的不同体来体现,因而直接关系到动词的选用及时体用法;而且,动词的这种区分还直接影响动词与时间状语及地点状语的搭配。
本文结合动词的语义特点、体的特点、动词(主要是未完成体)时的特点,在将动词分为状态性动词和动态性动词的基础上,按照状态性由强到弱、动态性由弱到强的顺序细分出界限相对清晰的次类,同时说明每一次类动词体的特征及其与状语搭配的特点。
2. 状态性动词的分类
2•1 持久性状态动词
(1)表示恒常关系的动词,包括表示存在、关系、性质等的动词,如:быть(是)、являться、сущест-вовать、иметь、обладать、находиться、стоить、принадлежать、соответствовать、подходить(合适)、содержаться、относиться(属于)、противостоять、превосходить、состоять、считать(认为)、знать、владеть、помнить等。
这类动词只有未完成体,表示稳定持久的状态。
(2)表示感情、感觉、称名、存在状态等的动词,如:увлекаться/увлечься、понимать/понять、нравиться/понравиться、чувствовать/почувство-вать、верить/поверить、видеть/увидеть、волновать(ся) /взволновать(ся)、называть(ся)/назвать(ся)、покрывать/покрыть、окружать/окружить等。
这类动词是双体动词,未完成体表示状态,而完成体表示该状态的开始,其过去时(以及及物动词的被动形动词短尾)可表示结果保留,即状态开始后继续存在,相当于其未完成体现在时的意义。如:Сдетстваонувлексямузыкой相当于Сдетстваонувлекаетсямузыкой;Городокружёнлесами相当于Городокружаютлеса。这其中有些双体动词(如прятаться/спрятаться、покрывать/покрыть、окружать/окружить)的未完成体既可以表示存在状态,也可以表示获得此状态的动态过程,有时属于状态性动词,有时属于动态性动词。
2.2 阶段性状态动词
阶段性状态动词表示阶段性的状态存在,这类动词只有未完成体,如:болеть(疼痛)、сидеть、лежать、держать、спать等。
其中部分动词有对应的表示状态获得的动态性动词,如:знать(知道,了解)—узнавать/узнать(得知,了解到)、помнить(记得)—запоминать/запомнить(记住)及вспоминать/вспомнить(记起)、владеть(掌握着)—овладевать/овладеть(掌握)、сидеть(坐着)—садиться/сесть(坐下)、лежать(躺着)—ложиться/лечь(躺下)、лежать(平放着)—класть/положить(平放)、стоять(站着)—вставать/встать(站起)、стоять(竖放着)—ставить/поставить(竖放)、держать(拿着,抱着)—брать/взять(拿起,抱起)等。
3. 动态性动词的分类
3.1 过程性动态动词
(1)表示持续行为的动词,如:ходить、
идти、работать、играть、гулять、готовить(ся)、участвовать、заниматься、бороться、дуть、смотреть、приветствовать、думать、светить、руководить等。
这类动词只有未完成体,表示行为在某段时间内进行,不指出行为过程有无变化。
(2)表示渐进行为的动词,如:делать/сделать、решать/решить、защищать/защитить、расти/вырасти、таять/растаять、покупать/купить、собирать(ся) /собрать(ся)、прятаться/спрятаться、окружать/окружить等。
这类动词是双体动词,大部分动词都属于这一类。未完成体表示渐进的行为过程;而完成体表示这一行为的结果,其过去时(包括及物动词的被动形动词短尾)可表示结果保留,即行为引起的新状态的持续性存在,不同于其未完成体现在时的意义。如:Людисобралисьвзале不同于Людисобираютсявзале,而相当于Людивзале;Егословапередали(переданы)ей不同于Егословапередаютей,而相当于Сейчасоназнаетегослова。
(3)表示开始、结束等意义的动词,如:
начинаться/начаться、кончаться/кончиться、насту-пать/наступить、умирать/умереть等。
这类动词的完成体与汉语动词完全对应,而未完成体所对应的汉语表达往往要借助副词“渐渐”或“快要”等。
(4)部分加中缀-ну-构成完成体的动词,如:махать/махнуть、отдыхать/отдохнуть、улыбаться/улыбнуться、кричать/крикнуть、кивать/кивнуть等。
这类动词是双体动词,未完成体表示有延续性的行为过程,但完成体不表示行为渐渐达到结果,而表示一次性的短时行为。
3•2 瞬时性动态动词
这种动词表示短暂的行为,如:закрывать/закрыть、вспоминать/вспомнить、во论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非