英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《简述中英文化差异对高职英语教学的影响及其应对措施》-英语教学职称论文发表

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-09-07编辑:gufeng点击率:3077

论文字数:5827论文编号:org201109071805597991语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:中西文化差异高职英语教学英语教学职称论文发表

摘要:本文分析了语言与文化的关系及中英文化差异,并论述了文化差异对高职英语教学的影响,阐述了高职英语教学中文化导入的路径选择。

《简述中英文化差异对高职英语教学的影响及其应对措施》-英语教学职称论文发表

[摘要]关于《简述中英文化差异对高职英语教学的影响及其应对措施》的英语教学职称论文发表:语言教学与文化紧密关联,而汉语与英语是建立在不同文化体系中的两种不同语言。文章从文化差异出发,首先探讨语言与文化的关系及中西方文化差异的表现,其次阐述文化差异对高职英语教学的影响,最后提出我国高职英语教学中学生有效了解中英文化差异、提高文化意识与语言学习能力的主要途径。

 

[关键词]中西文化;差异;高职;英语教学

 

一、语言与文化的关系及中英文化差异

 

(一)语言与文化的关系语言与文化之间有着紧密关系,我们在英语教学中不应该忽视文化意识的培养这一重要的内容。本文主要从三个方面来阐述语言与文化的互动关系:
1.整体与部分关系语言既是社会文化的产物,是人类在其进化过程中创造出来的一种精神财富,是文化之间交流的媒介,又是文化不可分割的一部分,因而具有文化特征。但二者皆属于社会范畴,是个统一体。
2.内容与形式关系语言是一面镜子,反映着该民族的文化,深刻揭示着该文化的一切内容。解读社会语言,我们可以意识到该民族的风俗习惯、思维方式等文化特点。因而,学生不了解中英文的差异,将会导致交流困惑。
3.相互影响、相互制约关系语言作为交流工具,在一定程度上影响和制约着文化发展的深度和广度。而当语言不能适应时代发展需要时,文化将促进语言改造,使其繁盛变化。从这一层面来分析,文化又影响和制约着语言。
4.载体与结晶关系文化是语言的重要载体,制约着语言形式,将自己的精髓不断注入到语言之中,并成为语言的内涵。语言是文化的结晶,它的发展离不开文化的支撑。
(二)中英文化差异从人类文明发展来看,历史上的巴比伦文化、埃及文化、印度文化和中国文化是人类文明的四大源头,如今只有中国文化比较完整,并逐渐形成了东方文化,与后发展的古希腊文化演进而成的西方文化为当今世界两大文化体系。中英文是建立在不同文化基础上的语言,差异表现在许多方面,既有审美观和价值观的差异、文化风俗和礼仪方式的差异,也有表达方式上的差异,还有宗教信仰等方面的差异。高职学生要学好英文,不可忽视其文化的差异。
1.价值观差异在我国,人们崇尚集体主义,国家、集体利益永远高于个人利益,而在西方国家文化中,推崇个人主义,追求个体自由和个人利益,甚至不容许统治阶层及外来因素以任何理由干涉私人空间;在家庭关系上,古代中国三纲五常异常复杂,现代尤其讲究孝敬和赡养父母,而西方国家人们对父母等几乎没有什么责任;个人隐私方面,中国人很难把握,西方人眼里的隐私如年龄、婚姻、工资,在中国人眼中却如同一般。
2.文化习俗差异我国语言文化讲究谦卑,不喜欢张扬个性,但西方人们直言不讳。中国人,当受到别人表扬时,总是很谦虚,并一致否认对方的称赞,因为中国文化习俗里是应该这样反应的,而西方人却习以为常,他们的回答往往是非常感谢之类的;受礼时,中国人往往先放置一边,等客人走之后才打开,为的是怕别人说他贪心,而西方人会立即打开,并说好;中国种种口头的语言寒暄习惯,西方人都会感觉异样,甚至产生误会。
3.表达方式差异表达方式的差异,给中国人的英语学习带来了很多困难,同时也给那些对东方文化感兴趣的外国人带来了沟通障碍。日常用语方面,在西方,黄昏到就寝时间阶段见面时说Good evening,在晚上告别时一般说Good night,而中国只说你好和再见。有时候中国人的招呼语“吃饭了吗?”传达的是你好之意,但西方人听了会以为你在邀请他吃饭;在会话表达的恰当性和听受感受方面也有很大差异,中国人在回应别人表示感谢时往往说这是我应该做的,西方人听了就容易伤害感情,认为你的帮助只是你的职责,而非本意;句型表达上也存在差异。
4.宗教信仰差异在大部分地区,宗教已经融入各民族文化体系,成为文化传统的一部分,并对人们的思维方式、行动等产生了深远的影响。我国传统宗教是道教和佛教,有着悠久的历史,而西方人信仰基督教,因而宗教忌语的主体相异,并在语言中找到宗教的印迹。基督教徒祈祷,意识是上帝保佑,愿望能够实现或比赛中但愿他(或她)能赢,其基本表达是“cross fingers”。但翻译时,不能译成“双手交叉”。同时中国人偏重以自身为对象的意向性、形象性,而西方偏重以自然为对象的认知性、实证性和逻辑性,强调客体。

 

二、文化差异对高职英语教学的影响

 

在人类发展过程中,不同区域的民族文化可能存在某些相似之处。但是,除偶然现象外,语言与文化关系更多体现在语言所反映文化的差异上。中英文是两个不同民族在不同的区域独立创造的,而建立在差异文化之上的语言反映各自历史与民族。因而文化差异是主要的,是跨交际的障碍,也是我国学生学习英语的障碍。
(一)审美和价值观差异对语言交际的影响更能体现中英文价值观差异的是“龙”和“狗”两词。龙,在汉语中是高贵、神圣、伟大、强壮的象征,在古代指“皇帝”。与“龙”相关的词语或物品也含有吉祥之意,如“龙凤呈祥”,甚至家长也希望自己的孩子能够出人头地,望子成龙,孩子的名字不少也带有“龙”字。而在英语中,“dragn(龙)”是一种可怕、凶猛的动物,表示邪恶,引申为“凶恶残忍的人”“、狡诈、虚伪的人”,https://www.51lunwen.org/TeachingEnglish/ the old Dragon已经成为恶魔的代名词(李晓菊,周红霞.2008)。狗,在中国人的印象中,是卑贱、帮凶等的代名词,含有贬义,比如走狗、狼心狗肺等。而西方国家喻之为人类最好的朋友,带有褒义,如as faithful as a dog,说人忠诚。审美和价值观差异给交流带来了许多障碍,甚至误解,所以学习英语时必须熟悉中英文具体差异。
(二)思维方式的差异对高职英语教学的影响思维方式上,中国人侧重于主观的意向性、直觉性和形象性思维,这些思维促使中国人强调自我主体,对记忆表象进行提炼,形成新的表象,通过直觉综合分析认识对象,进而把握住事物的本质与运行规律。西方思维强调客体,偏重自然事物的实证性和逻辑性,重视理性知识,因而也主要是通过大量的实证来分析、总结客观规律,分析是十分系统与全面的。思维方式差异主要体现在辩证思维和逻辑思维上。在辩证思维上,中国认可统一和中庸,倾向于整体与综合,而西方思维相反,偏向于一端,因而在分析问题时开门见山、一针见血。中国人和西方人思维的差异,也导致语言上的偏差。中国语言偏向意象性,如文字符号具有象形、会意的特点,意义隐藏其内。结构上多短句、简单句,但突出主题而非主语,强调动词的变化。而英语多长句、复合句,多名词、介词、连词。在高职英语教学中,应尽量让学生养成英语思维习惯。
(三)表达方式的差异对高职英语教学的影响中国求统一讲究辩证的思维方式突出整体概念,语句上高度强调上下文逻辑关系,而主语无关重要,往往蕴含事件表现下,甚至被省略,但也不影响话语的语义解释,如“吃饭了吗?”其中“吃饭”为主题,其他为述题,主语“你”被省略了。因而导致汉语是一种注重主题的语言,句子的基本结构不是“主语+谓语”,而主要体现为主题与述题的关系(龚武能.2008)。西方文化偏重于理性认识,注重抽象思维,在英语语句上表现为多被动句式,以主谓结构为中心,通过大量的分词、介词、关系代(副)词等把其他成分有效连接,形成“中心-外缘”构造。同时英语重视句子的时态,时间段落说得很清楚,而汉语习惯于将之忽视。如果学生不注意这些,说出来的英语语句将不符合英语表达习惯,将英文翻译成汉语也将把握不住主题。
(四)词义差异对高职英语教学的影响中英文化是在不同地理环境和历史条件下发展而来的,因而形成了不同的编码,产生了各自的历史典故、独有的词语习惯,影响话语的正确表达。中英词义差异主要体现在以下几个方面:
1.词语的不对称性中英文中有些词句并不能相对应,如“cowboy”和“hippie”等词,一些中国学生并不能完全理解。西方人对中国语言中的“久仰”“、鄙人”“、赤脚医生”也不能很好地把握。
2.字面与内涵的差异性字面意义和联想内涵意义存在差异,即同一物体的词汇,内涵却并不相同。如前面所讲的“dragn”和“dog”,表面是同一论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非