英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语教学法:英日双外语专业方向复合型人才培养模式的理论依据及其改进

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-09-23编辑:sally点击率:3853

论文字数:6735论文编号:org201109232247594349语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:双外语专业方向复合型人才培养模式

摘要:英语论文网:英语教学法:本文分析了英日双外语专业方向复合型人才培养模式的理论依据及其改进。

英语教学法:英日双外语专业方向复合型人才培养模式的理论依据及其改进

摘要: 培养复合型外语人才是当前教育改革的方向。本文在教学改革实践的基础上,对英日双外语专业方向复合型人才培养模式的理论依据、培养模式的运行、双外语之间的语言迁移、双外语的课堂教学方法等展开了初步的研究。

 

关键词: 双外语专业方向; 复合型人才; 培养模式

 

21世纪是知识经济时代,特别强调对人力资源的开发和对人潜能的利用,对人才的素质提出更新的要求,即要求人才知识结构的多元化和各种能力的综合化。然而,传统外语专业人才培养模式及其培养出来的外语专业人才已经远远不能适应社会和时代多元化的需求。一个英语专业的毕业生往往只了解一些英语基础知识及语言文学的专业知识,作为第二外语的法语、德语或俄语等只能学点基础。其结果必然是毕业生适应面窄,工作过渡期长,并造成英语专业毕业生相对过剩,而既懂英语又懂其他语种的人才相对紧缺[1]。另一方面,随着我国的改革开放步伐的加快,越来越多的高校和大学生更加重视外语学习,这些既精通某一专业又有较高外语水平的毕业生是各行各业人才引进的主流,这种局面无疑对外语专业的人才培养模式提出了尖锐的挑战。
针对这一挑战, 21世纪初我国许多高等学校都把英语专业的办学方向调整为培养复合型、应用型人才。外语专业人才培养模式的改革正在全国许多高校蓬勃开展并得到教育行政管理部门的高度重视和用人单位的热切关注。

 

一、英日双外语专业方向复合型人才培养模式的理论依据
2000年新颁布的《高等学校英语专业英语教学大纲》(以下简称《大纲》)规定:“高等学校英语专业培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识并能熟练地运用英语在外事、教育、经贸、文化、科技、军事等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型英语人才。”《大纲》关于英语专业人才培养目标的描述是对英语专业人才培养目标的重新定位,培养复合型英语人才是当今英语专业教学改革的方向和归宿。

 

(一)外语类复合型人才的界定和模式
所谓复合型人才,简言之,就是具有有机交织的多种能力的人才,一是指社会科学与自然科学之间以及多种专业的复合;二是指智力因素和非智力因素的复合[2]。根据教育部高教司《关于外语专业面向21世纪本科教育改革的若干意见》,外语类复合型人才是指既熟练掌握一门外国语的各种技能,懂得该门外国语的基本知识,也具有其他一门学科的基本知识和技能的一专多能的人才。
我国高校的外语类复合型人才培养模式大致可分为以下几种: 1.外语+其他专业(如:商务、法律、旅游、播音等),可办成双专业(5年制)或以外语为主体,其他专业作为方向(4年制),如:英语(旅游方向); 2.第一外语+第二外语(如:英日,日英,英韩,俄英等),可办成双专业(5年制)或以第二外语作为方向(4年制),如:英语专业(英日双外语方向),以第一外语为主体; 3.第一外语+第二外语+某专业方向模块课(如:英日双外语方向+经贸方向模块课),以第一外语为主体; 4.其他专业+外语(如:法律+英语,旅游+英语,商务+英语等),以其他专业为主体,强化外语语言能力的训练。
随着《大纲》对英语专业复合型人才培养目标的规定日益受到各高校的重视,外语类复合型人才培养模式还会不断涌现,但根本的宗旨是一致的,即:要求人才知识结构的多元化和各种能力的综合化。这是社会发展多元化对外语专业人才综合素质的要求。世界经济全球化必将带来文化一体化趋势,中国加入WTO以后正在逐步地迈向国际化。外语专业的人才在这个进程中将扮演重要角色。

 

(二)双外语专业方向培养模式的分析
1. 国外双语教育的比较。
双语教育在国际上已有相当长的历史,特别是以加拿大和新加坡等一些国家为代表,这类双语教育是一种政府行为。加拿大是一个英语文化和法语文化相互交融的国家,由于在20世纪60年代前,大量英语移民的涌入,法语和法国文化的主导地位受到影响。1969年,加拿大政府为平息法语民族中的不满情绪,消除社会的不稳定因素,通过了《官方语言法》,宣布英语和法语同为官方语言,以法律形式确保法语和英语享有同等的地位,从而使英、法双语教育成为加拿大的一项国策[3]。
新加坡也是采用双语教育的国家。从幼儿园开始,学生就接受汉英双语的教育。这些国家的双语教育与我们双外语专业方向的培养模式虽不相同但有类似之处。不同之处在于他们的双语同属母语,官方语言就是双语。而我们是双外语教育,官方语言即母语是单一的汉语。相似之处在于语言教育中遇到的语言迁移现象和语言习得规律同样存在,而且对于已经学过10年左右英语的双外语方向学生来说,英语已近乎于他们的母语。

 

2. 国内部分高校双外语专业(方向)培养模式的借鉴。
我国部分高校的双外语培养模式的语种在宏观上可分成如下两种类型:双外语专业:学制多为5年,如上海外国语大学的德英、法英、西(西班牙语)英;大连外国语学院的日英、英日、俄英、德英、法英;广东外语外贸大学的韩英等。双外语专业方向:学制多为4年,如北京师范大学珠海分校的英日,南昌大学的英日,昆明理工大学的英日;山西大学的英德、英俄、英法;天津科技大学的英日;惠州学院的英日等。以上这些双外语专业(方向)培养模式中有的还有其他某一专业(如:外贸、旅游等)的基础知识模块课程,以拓宽学生的知识面,增强适应性。

 

3. 双外语教学中语言迁移理论的运用。
从语言迁移理论分析,英日双外语专业方向的第二外语———日语与汉语之间产生的正迁移多于负迁移。根据Odlin的定义,语言迁移是由目的语和先前习得(可能不完善的)语言之间的相似及差异所引起的那种影响[4]。如果这种影响对目的语的习得起促进作用,称为“正迁移”,起干扰作用的称为“负迁移”。汉语与日语之间的正迁移情况是比较多的,比如:以语音为例,汉日两种语言有很多相似之处,都有元音、辅音,都有开音节。
日语的音调与汉语的四声也有相近之处。以汉字的四声为例,强调日语单词的音调学习,可实现语音方面的母语的正迁移。又如:日语语音中的“な”行假名,如果能发好汉语拼音“n”,“な”行假名的发音就很容易;如果能正确地区分和使用汉语拼音“n”和“l”,就能正确地区分和使用日语的“な”行假名和“ら”行。此外,在词汇、语法等方面同样存在许多母语对日语的正迁移[5]。这是因为它们的文字系统相当接近,而且与语言密不可分的日语文化背景与汉语的文化背景十分相似,因此中国人学日语要比西方人方便得多,而且日本民族的许多风俗习惯、礼仪文化与中国也非常贴近。
此外,英日两门外语之间也存在一定的正迁移状况。如:日语中80%外来词源自英语,发音也比较接近,这对于已有10年英语学习经历并积累了相当词汇量的英日双外语学生来说是一种很大的优势。如果在教学中有意识地开展汉日、日英在语音、词汇、语法、文化等方面的对比,扬长避短,充分利用语言的正迁移,抑制负迁移,对学生的学习会产生事半功倍的效果。因此,从语言迁移理论分析,双外语专业方向复合型人才培养模式取得成功是可能的。
基于以上相关理论及国内部分高校改革经验,结合浙江工业大学之江学院的办学方向,我们于2007年年初,通过对杭州的部分日资企业、中日合资企业和外贸公司的人才需求状况的调研获悉,市场更需要的人才是能用英日双语进行交际并具有一定外贸实务或相关专业知识的大学毕业生。为满足经济社会发展对复合型外语人才的需求,也为了拓宽学生的就业渠道,从2007年9月开始试办英语专业(英日双外语方向)并在后期加上其他专业的基础知识模块课程(如:经贸、旅游、语言文学、翻译等)。

 

二、英日双外语专业方向复合型人才培养模式的运行
之江学院的英日双外语专业方向复合型人才培养模式历经近两年的运行,与该培养模式配套的培养方案在运行中不断调整,逐步完善,并初步形成特点,进一步明确了培养的目标和要求,取得了初步的效果。

 

(一)培养模式的特点
英语专业(英日双外语方向)培养复合型英语人才,其复合型的含义具有两个层次:第一层次是以英语为主体,采论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非