英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

广告英语的特征剖析------英语硕士论文资料库

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-03-08编辑:sally点击率:5312

论文字数:5895论文编号:org201203082249409921语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语广告词汇句法修辞

摘要:本文主要从词汇,句法和修辞等几个方面简要地论述了广告英语的特征。当然,广告英语的特点并非仅仅如此。限于篇幅,不能在此一一论述。

广告英语的特征剖析------英语硕士论文资料库

Abstract: English advertising has its own characteristics in lexicon, syntax and rhetoric. In lexicon, it often uses abundance of adjectives, coined words and foreign words to attract consumers. In syntax, simple sentences, imperative sentences, interrogative sentences and present tense are frequently used to strengthen the power of persuasion. In rhetoric, simile, metaphor, pun, personification and rhyme are commonly adopted. These characteristics are necessary for designing English advertising and enhancing its selling power.
Key words: English advertising; lexicon; syntax; rhetoric
摘 要: 英语广告在词汇、句法和修辞方面有其独特的特点。英语广告在词汇上大量使用形容词,创造新词,运用外来词来吸引消费者;在句法上常使用简单句、祈使句、疑问句和一般现在时来加强说服力;代写英语论文在修辞上则常采用明喻、暗喻、双关、拟人、押韵等手段。掌握了这些特点对于掌握英语广告的设计与创作,增强英语广告的促销作用具有重要意义。
关键词: 英语广告; 词汇; 句法; 修辞
英语的“广告”一词是17世纪中叶英国开始大规模商业活动时逐渐流行的,原意为“商业上的告示”。如今,广告已渗透到人们生活的各个方面,采用的宣传手段和媒介也越来越多。然而无论其形式和传播方式如何变换,其最具表现力的手段仍是语言。一则成功的广告应该达到令人震撼的视听效果。那些精练,高雅的广告常常脍炙人口,让人们乐于传诵。广告语言不单是商业语言,而是集文学,美学,心理学等学科于一体的鼓动性艺术语言。
人们要借广告传达产品信息,树立产品形象,刺激消费愿望。广告不是简单的语言符号切换,而是一种综合性的跨文化交流活动,是跨国界、跨文化的商品营销的宣传形式,它可以对产品输入国消费者的传统习惯、心理、信仰等产生直接冲击,从而影响商品的市场占有率和商品的销量。广告语言作为一种实用文体,在词汇,句法,修辞等方面独具特点。
一. 英语广告的词汇特征
为了使广告信息能更容易,更有效地被消费者接受,英语广告在选词方面往往既要考虑到广告语言上的特点,又要考虑消费者的心理特征。大体说来,英语广告在词汇方面具有以下共同特点:
(一)使用形容词及形容词的比较级和最高级
广告的作用在于宣传产品,描写产品的性质及品质。因此,形容词的使用在广告英语中起着举足轻重的作用。广告中大量运用形容词来起到加强效果的作用。根据语言学家G.H Leech的统计数据,英语广告中使用频率最高的形容词有20个。从频率高到低依次为: new, good/ better/best, free, fresh, delicious, full, sure, clean, wonderful,specia,l crisp, fine, big, great, rea,l easy, bright, extra, safe and rich.等。此外,还有一些表示称赞的形容词如: fantastic, super, magic, amazing, excellent, unique等。有时甚至采用形容词的重叠来使广告读起来朗朗上口,起到加强效果的作用。
如:Big, big, selection, low, low price.[1]
这则广告读起来朗朗上口,使人一看就会留下商品的选择面宽,价格低廉的深刻印象。
英语形容词的比较级可以显示出与其它商品相比的长处,而最高级则可以表示该商品的最佳品质。
如:The hottest news hits your favorite artists.
(二)用词简单,具有口语化倾向
如:My Goodness! My Guinness![2]
这是一则啤酒广告,Guinness是啤酒名称,My Goodness为口语中表示惊讶的说法,Goodness与Guinness两者尾韵和头韵相同,读来琅琅上口,易于记忆,且形象生动。
(三)创造新词吸引消费者
在设计广告时,有些广告人故意将单词拼错,造出新词。虽然新词与原来的单词形式不同,但依然保留原来的含义。用这种方法可以使消费者不自觉地联想到产品的独创性。可以大大加强广告的新鲜感,增加广告的吸引力。
如: We Know Eggsactly How to Sell Eggs.
此句中“Eggsactly”是“exactly”的谐音拼法变体,与后面的egg相呼应,这种类似“构词游戏”的做法显得独出心裁,别具一格,无疑会给读者留下深刻的印象,强化了广告的宣传效果。
又如:TWOGETHER The ultimate all inclusive one price sunkissed holiday.[3]
这是一则海滨旅馆招揽游客的广告,其中twogether一词很显然是根据together的谐音杜撰而来。这一怪词自然可以吸引想来度假的男女伴侣。
此外,在广告语言中还经常运用一些简化词,如: enuf=enough, rong= wrong, tho=though, tonite=tonight, U=you等等。[4]
(四)使用外来语加强扩展效果
英语广告中也使用外来语,由于历史原因,英语和法语密切相关,大多数外来语为法语。所以,有些广告人直接用法语或插入法语来作广告以唤起某种想象,取得满意的效果。
如: Firstly, pour unique bijorl perfumes. Van Cleef& Arpels Paris.
在这条香水广告中,法语单词比英语单词还多。带有典型的异国情调,迎合了顾客的心理需求。广告引发的想象增强了香水的吸引力,激发了顾客的购买欲。
二.句法特征
与其它英语文体相比,英语广告的句子结构要求简单明了,富于吸引力和想象力,因此,英语广告多用简单句或并列句,少用复合句;多用主动结构,少用被动结构;多用祈使句,少用否定句;多用现在时态,少用其它时态,给人以简洁、明快、自信、肯定和真实的感觉。
(一)使用简单句
简单句结构短,易懂。在广告中运用起来比复合句更有力。这是因为,人们读广告时并无多少耐心,一目了然的语句更加引人注目。
如:Tasting is believing. (浙江省粮油食品进出口公司广告)
百闻不如一尝。
这则借用汉语成语“百闻不如一见”写成的广告,寓意巧妙。没有按惯例译成长句,而是套用英语成语“Seeing is believing”,语义真切,效果与原文相似。
(二)使用祈使句
汉语广告中的祈使句比较多,因为这种句式简单明了,符合易懂原则。译文也多选用祈使句。
如:Make a Global Hit-Konka Electric Appliances.
让世界遍布“康佳”电器!
这句话使用了祈使句目的不是命令或要求消费者做什么,而是诚恳地提议,暗含引导,让人一望而知。
(三)疑问句
英语广告词中疑问句也用得较多,旨在唤起消费者的好奇心,从而引发购买欲。
如:The Seiko Ladies Quartz, Pretty, isn’t she?
这是一则手表广告,使用了反意疑问句,能够激起消费者强烈的好奇心,促使其产生立即购买的冲动。
(四)使用主动语态代替被动语态
根据统计,被动语态很少出现在喜剧对话和广告中(Svartvik, 1996)原因是由于广告的论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非