英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

Development of Intercultural Awareness: A Strategic Task in Foreign [4]

论文作者:ZHANG You-ping论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-03编辑:黄丽樱点击率:14714

论文字数:3106论文编号:org200904031628128869语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:lingua-cultural teachingdevelopment of intercultural awarenessteaching modethe Correlation of Languagecross-culture communication

f more contents related to the comparative studies of the western and Chinese cultures so that the students can be encouraged into widening their horizon in their language acquisition. On the other hand, teachers should not weaken the language teaching while attaching importance to the cultural instruction within the scheduled teaching time. For this very reason, it is the teachers’ responsibility to highlight the discrepancy, the importance, the practicality and the comprehensiveness of the culture and accordingly select to offer what the students are in desperate need of to strengthen the contrastive lingua-cultural teaching. In addition, it is only through practice that the learners can further consolidate and improve the lingua-cultural knowledge that they have acquired. Therefore, schools and teachers should do their utmost to create an inviting language environment in which the students will have more actual communication opportunities. For example, quite apart from various English activities organized for the students with presence of foreigners, while giving lectures or playing audio videotapes, the author often designs and fulfills the teaching in a way that the students take the learning process including reading comprehension or watching videotapes as a kind of intercultural communication. In doing so, the author often first asks them to fish out words, expressions, paragraphs, scenes with special features of their own or contexts belonging to “cultural individuality” so as to help them get hold of the background and general picture of the text or the film as a whole, its meaning and value of the communication in this particular situation, and then handle “cultural discrepancy” properly in different ways based on a correct understanding of the cultural elements that arise in them. Table 1 The distribution of cultural information in the teaching resources 4. Optimizing the Teaching Pattern to Achieve the Organic Combination of Language and Cultural Teaching Essentially speaking, foreign language teaching is a special process of recognition and practice. Learning a foreign language is to learn how to conduct intercultural communication accurately and efficiently, or in a more strict sense, to learn another kind of way of thinking and expression patterns based on the comprehension and recognition of culture of the target language. Due to the strong impact of anthropology and sociolinguistics, currently the theoretical research on language teaching has shifted from how to teach to how to learn with more and more emphasis placed upon “learner-oriented” teaching methodology. For example, Tomlinson (1998) holds that language learning is a “conscious process”, in which there exist two kinds of studies of totally different essence. One is direct learning with explicit characteristics in nature while the other, far bigger in substance, belongs to “subconscious and inexplicit” domain. What people have learned belongs to “procedural knowledge”, but their communication competence results from implicit and subconscious aspects. In order to develop students’ cross-cultural awareness and capabilities, we must resort to “learner-oriented” teaching methodology. When observing the growth of the human individual, we can easily find that college students are in the period of time when they have basically perfected their logical thinking and meanwhile they have started to speed up their development of dialectical thought. They could de论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非