英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

文化内涵在英语教学中的地位 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-11-16编辑:lisa点击率:4422

论文字数:2000论文编号:org200911161138034585语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

附件:文化内涵在英语教学中的地位.pdf

关键词:世界语言变体标准英语文化差异文化理解

托德和汉考克 ( T odd &Hancock 1986) 认为 , 标准英语是指在学校教授的英语 , 是语法书和词典里描述的英语 , 是大众转播媒体使用的英语 , 是在英语世界使用的差异极小的书面语言。米尔沃德 (Millward 1989) 将标准英语定义为具有社会和文化重要性的一种变体 , 并且被普遍接受为最合适的语言形式。土兰(T oolan 1997) 认为 , 若是从地理、文化和政治等方面去考虑 , 全国性和地方性的标准英语数不胜数。鲍尔 (Bauer 1994) 指出 , 英语的变体之间存在着地区差异 , 每一个地方都会有一种自己认可的标准英语 , 因此标准英语的种类就相当多 , 如标准美国英语、标准澳大利亚英语、标准加拿大英语等。这些全国性的标准英语之下又会有许多亚变体 (subvarieties) , 如英国英语之下又可分成英格兰英语、苏格兰英语、威尔士英语和北爱尔兰英语。而在这些亚变体之下又会有许许多多小的地方变体 (local varieties) 。据麦克阿瑟(1998) 的统计 , 自18世纪初以来 , 对标准英语的定义有64 种之多。由此可见 , 确立世界标准英语对于英语未来的发展相当重要。奎克 (Quirk) 认为 , 英语虽然在其发展过程中已经衍生出了许多地域变体 , 但是这些变体是不能相提并论的。他一方面强调了标准英语的重要性 , 声称标准英语应该是学习英语过程中的标准 , 标准英语以外的变体都是不准确的。在论述何为规范何为不规范时 , 他认为区别就在于直觉 , 而这种直觉只有本族语者才拥有。另一方面他又指出 , 即使是在以英语为母语的国家 , 英语也应分成被认可的 (institutionalized) 和不被认可的 (non - institutionalized) , 前者只包括英国英语和美国英语 , 因为它们是以明确的标准加以充分地描述的。即使是澳大利亚英语也仅仅是得到非正式的认可。至于像印度这样的以英语为官方语言的国家的英语就更是不值一提。他认为英语在印度享有很高的地位是因为甘地和尼赫鲁在争取民族独立过程中使用了英语 , 并且称这种英语为“解放语言”(liberation linguistics) 。无论是将英语作为母语、第二语言还是外来语来学习 , 标准英语都应该是课堂里的惟一教学工具。另外一位语言学家波恩 (Berns 1995) 对奎克的观点进行了有力的支持 , 认为对于以英语为非母语的人来说 , 英国英语和美国英语应该是他们学习英语时可遵循的规范和标准 , 是正规语言学习环境中的示范。      以奎克为代表的上述观点受到了来自世界各地的学者和语言学家的责问和反驳。比如 , 阿胡鲁 (Ahulu 1997) 对于奎克观点的质疑体现在以下的几个方面。第一 , 如果标准英语的基础只有英国英语和美国英语 , 那么如何解释在这两种英语之外的其他英语 ? 第二 , 支持标准英语的人要么对有异于英国英语和美国英语的语言形式持保留意见 , 要么将之谴责为不准确 , 不可接受 ,那么何为准确和可接受的英语用法 ? 第三 , 如果标准英语等同于受过教育的人使用的英语 , 那么如何区分受过教育与没有受过教育 ? 第四 , 如果标准英语指的说本族语的人使用的英语 , 那么什么样的人才可以被称为是说本族语的人 ?

     三、英语的借入与借出

     语言是社会生活赖以进行交际活动的最重要手段 , 因此社会生活的任何细小变化都会在语言 , 尤其是词汇中得到反映。作为一种社会现象 , 语言的使用既要受到社会的制约也要受到社会的影响。语言文字作为文化的工具和思想的直接现实又是社会文化最活跃的表层 , 它随着时代和社会的变异和变化 , 这种变化包括文字、语音、词汇、语法等 , 而词汇变化始终是语言变革中最敏感和最活泼的因素。
     在社会发展过程中 , 国与国之间、民族与民族之间的相互接触必然会导致语言的接触 , 尤其是词汇层的接触。当一国的语言不足以表达外来新生事物时 , 它就会向别的语言借用一些它本来没有而社会生活的发展要求它非有不可的词汇 ,这就是词汇借用的基础。与此同时 , 别的语言也不可避免地会向它借用一些词汇 , 因此世界上任何语言的词汇中都或多或少地有外来词。借用外来词最具代表性的语言当数英语。英语在其1 500多年的发展过程中以各种方式从其他语言中借用了大量词汇。根据统计 , 在总数 2万左右的英语常用词汇中 , 约有五分之三是外来词。这里所指的外来词指的是“词的意义和声音形式都来自外语的词汇” 。综观英语的变化 , 借用词汇来自几乎世界上的所有语言 , 事实上英语从世界上任何发生过接触的语言都借用过词汇。在英语从其他语言不断借用以丰富完善其词库的过程中 , 随着英语的全球语言地位的确立 ,英语也在对世界上其他语言产生巨大的影响。如果把英语的发展分成初中高三个阶段的话 , 那么英语在初级和中级这两个阶段是在借用其他语言的词汇 , 而到了高级阶段则是在付出 , 即借出自己的词汇。换句话说 , 世界上其他语言现在无一不受到英语的强大冲击和影响 , 大量英语词汇进入其他语言即是最好的例证。比如说 , 日语中的外来词一律以片假名标记 , 近年来由于这类片假名的泛滥成灾 , 甚至连日本人都感到头疼。汉语中的外来词汇虽然不像日语那么多 , 但是也为数不少。比如 , 汉语中“词”这一文化概念就是由于外来词的大量渗入而得以强调和确立。汉语固有词在古代基本上是以单音语素形式出现的 , 双音词的增加一方面与历时的语音简化有关 , 另一方面又与外来语言文化大量进入汉语密不可分。外来语言文化进入汉语造成多音节音译词和意译词的大量产生 , 单音外来词在汉语中绝少能单独使用 , 一般都要与其他语素搭配才能自由运用 ,比如卡车、卡片、啤酒、酒吧等。     英语从汉语中借用的词汇主要有间接借用和直接借用两种方式。在清代以前 , 中国与欧美的直接交往相当有限 , 汉语借词主要通过印地语、波斯语和拉丁语等进入英语。到了清代以后则主要通过日语、法语、洋泾浜英语和荷兰语进入英语。用穆迪 (MOODY 1996) 的话来说 , 日语是将汉语传入英语最积极的语言。到了清代中期 ,随着英美商人通过贸易以及殖民者通过战争打开中国的大门 , 更多的汉语词汇从各种方言进入英语。就汉语从英语的词汇借用来说 , 汉唐时期可以称为第一个吸收外来词的高峰期 , 汉张骞出使西域以及唐玄藏西天取经带回了大量中亚国家的词汇 , 丰富了汉语的词汇宝库。晚清至“五四”间的约一百年可以算作是借用外来词汇的第二个高峰期 , 一方面是西方列强已种种方式打开了中国的大门 , 另一方面中国的知识分子要打开窗户看世界。而在本世纪 70 年代末开始的改革开放之后的20 年间 , 随着中国的国门日益开放 , 国际合作交往的增多 , 外来词汇进入汉语再次形成一个高峰。这些外来词汇已经对汉语语言文化产生了巨大的影响 , 许多词汇已经成为汉语中不可或缺的基本词汇。最近几年中最具影响力的外来词汇之一可能要数“克隆”这个词了 , 随着“克隆”绵羊多莉的诞生以及克隆技术的家喻户晓 ,“克隆”已经取代另一个早先的常用外来词汇“拷贝”成为人们挂在嘴边的常用词汇。

    四、 英语地位的变化与发展对英语教学的影响

    以英语作为外语的教学必须将英语国家的社会文化标准包括在内 , 否则学生面对的将是没有文化内涵的语言 , 将无法融入英语国家的文化。我们不仅应该强调外语学习中文化知识的重要性 , 而且还应该明白外语学习不仅仅是学习语言代码 (linguistic code) , 成功的交际应置于文化背景中 , 社会语言能力和语言准确性同样重要。然而 , 我们面对的问题是: 在以英语作为外语的教学中 , 文化是否有一个标准 ? 或者说 , 应该以哪一个英语国家的文化为标准 ?除了上述争论外 , 国际学术界对于标准英语应该是一个标准还是示范也存在不同的看法。卡克鲁 (K achru198论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非