英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《按排名看德国年度十大热点词汇及其背景》------德语论文资料库

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-02-26编辑:sally点击率:3291

论文字数:2911论文编号:org201202262356398409语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:德国年度十大热点词汇

摘要:本文将按排名对德国年度十大热点词汇及其背景进行简单的介绍。

《按排名看德国年度十大热点词汇及其背景》------德语论文资料库

2 0 0 2 年年底,位于德国威斯巴登的德语语言协会( Gesellschaft für deutsche Sprache ) 评选出了2002 年德国年度十大热点词汇( W rter des Jahres )。代写德语论文这些词汇从语言的层面反映了德国社会在过去的一年当中政治、经济、文化、社会等各方面的情况,可以说是一篇高度浓缩的年终总结。本文将按排名对这些词汇及其背景进行简单的介绍。
1. Teuro
2002 年 1 月 1 日,作为欧元区的一员,德国正式以欧元( Euro )取代德国马克,成为新的流通货币。但是德国民众发现,引入欧元后许多商品的价格比引入欧元前上涨了许多。因此许多德国人认为,欧元是引起物价上涨的罪魁祸首。他 们 嘲 讽 地 把 欧 元 称 之 为“Teuro”。 “Teuro”由“teuer”和“Euro”两个词组合而成,形象地反映了人们对欧元的不满情绪。另外,由于德语本身的词型特点,因此也只有德语能把“昂贵”和“欧元”两层意思完美地结合在一个词当中。除此之外,德国媒体还用“Teuro”一词构成了其他的复合词,如“Te ur o - De b a t t e ”,“Teuro-Sheriff”,“Anti-Teuro-Gipfel”等,使“Teuro”一词对德国民众的日常生活产生了很大的影响。因此,“Teuro”位居十大热点词汇之首可谓当之无愧。
2. PISA-Schock
PISA 是“国际学生评估计划”( Programme for International Student Assessment )的英文缩写。该计划是经济合作与发展组织 ( Organisation für wirtschaftlicheZusammenarbeit und Entwicklung,英文简称为 OECD ) 开展的一项研究计划,目的是对国际经合组织成员国的基础教育水平进行评估。首次评估于2000 年在全球范围内展开,德国是接受测评的国家之一。全国各地共有1400名15 岁的中学生接受了测试。然而,当2002 年评估结果公布出来后,全德国都被震惊了。因为评估结果显示,德国学生在三项测试中(阅读、数学和自然科学)的成绩在 32个参加测试的国家中分别只名列第 22、21 和21 名,均低于国际经合组织所设定的平均水平。PI SA-Schock 一词反映了德国各界对于德国基础教育水平的质疑与不满。
3. Jahrtausendflut
2002 年夏天,德国东部经历了被媒体称之为“千年不遇”的洪灾。 受 灾 区 域 主 要 集 中 在 从 下 萨 克 森 州 (Niedersachsen )至萨克森州( Sachsen )的易北河( die Elbe )流域。洪水导致21 人丧生,数千人无家可归,经济损失达250 亿欧元。其中受灾最重的是萨克森州,共有 740 公里的道路和180 座桥梁被摧毁。尽管联邦政府进行了及时妥善的救灾工作,但这次洪水所带来的灾难性后果仍旧成为2002年德国人难以磨灭的记忆之一,并引发了德国各界对于环保问题的大讨论。
4. Kakophonie
200 2 年 11 月,再次执政的红绿联盟(Ro t - G r ü n-Koal it i on)内部就退休政策和财政政策发生了严重的争执。绿党(die Grüne)和社民党(SPD)的一些高人士相互指责,严重影响了执政联盟内部的团结。联邦总理施罗德对此十分不满,他在一次社民党主席会议上说:“Die Kakophonie in den eigenen Reihen ist dergemeinsamen Politik unzutr glich”,并要求双方停止争论。Kakophonie 本来是一个音乐术语,表示“杂音或不和谐的声音”。施罗德用这个比喻形象地表现了红绿联盟内部的不团结的气氛。
5 .Ich-AG
为了改善德国的就业状况,联邦政府任命大众汽车公司主管人事的副总裁彼德•哈茨( Peter Hartz )成立了就业市场改革委员会,制定就业政策,简称为“哈茨委员会”( Hartz-Kommission )。哈茨提出了 13 项改革方案,其中一条就是鼓励失业者和低收入者成立自己的公司,即所谓的“Ich-AG”,并能享受政府一系列的优惠政策,诸如简化审批程序、减税等,另外,这些公司前三年还能得到劳工局的支持。政策推出后受到了失业者和低收入者的欢迎。该词把人称代词“Ich”和经济术语“AG”(Aktiengesellschaft, 股份公司)成功地组合成一个新的复合词,形象而扼要地说明了这种新的公司形式的特征。
6.Bush-Krieger
“9.11 事件”后,美国政府向阿富汗塔利班政权发动了战争。2 0 0 2 年,《洛杉矶时报》透露了五角大楼(Pentagon)的秘密报告,指美国政府不但把核武器对准了伊朗、伊拉克和朝鲜几个所谓的“邪恶轴心国”(Achseder B se),而且还瞄准了几个他们认为具有“地区潜在威胁”的国家,如叙利亚、利比亚、俄罗斯和中国。另外,美国以伊拉克拥有大规模杀伤性武器为由,准备对伊拉克发动战争。美国政府的这一系列穷兵黩武的做法引起了国际社会、包括德国政府和民众的强烈反感。联邦总理施罗德明确表示,德国政府不会参与美国对伊动武。德国《明镜》周刊(《 Der Spiegel 》)在报道美国军事行动的一系列文章中,没有使用常用的“US-Armee”一词,而是把美军称为“Bush-Krieger”,活灵活现地表现了小布什政府穷兵黩武的形象。
7. Job-Floater
“Job-Floater”是哈茨委员会提出的另一项就业市场改革方案。Floater 一词来源于英语中的经济术语“floating”,即“浮动的”。 “Job-Floater”是哈茨委员会提出的一种新的、面向中小企业的信贷政策。只要中小企业雇佣失业者,就可以得到最多十万欧元的贷款,简化了这些企业贷款的手续。换言之,雇佣失业者可以给中小企业带来资金。这项政策一方面提高了企业雇佣失业者的积极性,同时又改善了中小企业棗特别是东部的中小企业棗的资金不足的状况,可谓“一石二鸟”。
8. verhunzingern
“verhunzingern”是十大热点词汇中惟一一个动词。该词来源于法兰克福一家公关公司(PR-Agentur)老板 Moritz  https://www.51lunwen.org/ Hunzinger 的名字。Moritz Hunzinger在德国政商界是一个神通广大的人物,他通过自己的公司为政客和商人们提供咨询,其中包括前联邦总理科尔、外长费舍尔、利比亚领导人卡扎菲、比尔•盖茨等政商界的要人。他利用与这些人的良好关系,为他们牵线搭桥,互谋利益。2002 年,德国媒体揭露了前德国国防部长沙尔平( Rudolf Scharping )在1998和1999年从Moritz Hunzinger的公司收取了共140万 马 克 的 酬 金 , 最 终 导 致 沙 尔 平 下 台 。“verhunzingern”一词体现了一种新的院外游说( Lobbyismus )形式。从构词上看,它是德语中为数不多的用人名作词根的动词。
9. Arzneimittelausgabenbegrenzungsgesetz
2002 年 1 月,为了节省开支,德国联邦参议院通 过 了 “ 药 品 开 支 限 制 法 ” , 即Arzneimittelausgabenbegrenzungsgesetz, 简称 ABBG.该词当选热点词汇主要依赖其冗长的构词形式, 体现了德语复合词( Kompositum )构词的随意性强、结构庞大的特点。这在其他语言中是不多见的。类似的词还有 A r z n e i m i t t e l b u d g e t a b l   s e g e s e t z ,Bundesausbildungsf rderungsgesetz 等。
10. Es gibt nur ein’ Rudi V ller
2002年夏韩日世界杯上, 德国国家队在赛前不被看好的情况下,一路杀入决赛。虽然最论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非