英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语语法论文:《从句子类型及语态看航海英语中的基础语法知识》

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-01-04编辑:sally点击率:3050

论文字数:3763论文编号:org201201041737069166语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:基础语法航海英语省略句多重复合句

摘要:语法大致可以分为句法和词法两个层面,本论文从句子类型及语态两个层面探讨了航海英语中的基础语法知识。

英语语法论文:《从句子类型及语态看航海英语中的基础语法知识》

摘 要: 语法是人们借以组词成句,表达思想的一套规则。作为一种专业英语,航海英语有其自身的语言特点,但也要遵守语言中基本的语法规则。正确掌握基础语法知识,恰当地运用语法知识去理解航海英语中的句子、篇章结构,对提高阅读能力和表达能力都具有重要的意义。英语论文代写如何更好地进行航海英语的教与学是航海教育界广泛关注的问题,文章从句子类型及语态两个层面探讨了航海英语中的基础语法知识。

 

关键词: 基础语法; 航海英语; 省略句; 多重复合句

 

语言学界把语法分为传统语法和理论语法两种类型,本文所讨论的基础语法就属于传统语法的范畴,即语法是语言的“核心”,语言组织和用法的各个方面围绕这个核心组成一个整体。通俗一点讲,语法是语言的组织规律,是语言的结构形式,即人们使用语言进行交际时据此以组词成句,使语言具有明确的意义并能为对方所理解的一套规则。当前理论语法的研究主要包括三部分:结构语法、转换生成语法和系统功能语法,这三种语法都有自己的研究方法和理论。
非语言学专业研究人员所涉及的都是传统语法形式,针对航海英语的学习,本文所探讨的也是传统语法中的基础部分。航海英语作为一种专业英语,也属于英语的语言范畴,也要遵守基本的语法规则,因此,要学好航海英语,提高阅读能力和表达能力,必须要掌握英语的基础语法知识。但是,航海英语既然是专业英语,就具有其自身的一些特点,这些特点往往构成了学生学习的难点。语法大致可以分为句法和词法两个层面,本文将从句法的句子类型及词法的语态两个方面讨论语法在航海英语学习中的作用。

 

一、航海英语中特殊的句子类型
句子是能够单独存在并能表达相对完整意义的语法单位,也是最高一级的语法单位,是构成话语和篇章的基本语言单位。句子(通常指完全句)通常建立在分句的基础上,所谓分句就是“主语+谓语”的语法结构。只有一个独立分句组成的句子叫简单句;有一个或一个以上的从属分句(subordinate)作主要分句句子成分的叫复合句(complex sentence)。作为专业英语,航海英语有其自身的特点,除了普通的英语句型(简单句)之外,航海英语使用了大量的省略句,在电报、电传、航海日志中占突出地位,还有极复杂的复合句,主要以法律、规则为代表。本文将着重研究这两种具有代表性的句型。

 

1. 省略句
航海英语是航运业从业人员长期使用英语积累下来的简捷有效的表达交际意图的专业语言,常常使用省略句。省略句就是把句子中的一些句子成分省略掉,但仍能正确地表达明确的意义。要确切理解航海英语中大量的省略句,首先要明确知道省略句所省略的成分。我们以航海英语中采用电报形式发布的天气预报为例讨论一下省略句。例如:NORTHWEST 4 OR 5 GRADUALLY BACKING SOUTHWEST INCREASING AGAIN 4 OR 5 IN THE AFTERNOON BACKING SOUTH IN THE EVENING WHILE INCREASING 5 OR 6 IN WEST MODERATE RAIN OR DRIZZLE MODER-ATE OR POOR VIS WITH FOG PATCHES.这是一段很典型的天气预报报文,本段预报可以分为三部分,第一部分预报风的情况,第二部分是关于雨的情况,第三部分是关于能见度的预报。
通过northwest一词我们可看出第一部分省略了主语“风”(wind),还有谓语动词is;第二部分MODERATE RAIN OR DRIZZLE应是一个There +be句型,为简略起见,省略了“There is”部分;第三部分的完整句式应为“Visibility is moderate or poor with fog patches”,由于行文为电报,这部分的谓语被省掉,把句子变成了一个词组结构。航海英语中天气预报的报文基本上都具有这种特点:省略句中的主语、谓语或两者都省掉。为什么这些内容都可以省略而又不至于造成误解呢?因为读天气预报的驾驶员们可以通过一些术语得知这些术语所修饰的成分,即通过语境获得省略的信息。例如:“east、west、southwest”这类表示方向的词都用来表示风向。大量地阅读天气预报就可以熟练地掌握这些知识,找出句中省略的成分。
航海日志是对船舶每一航次的经历及所发生的一切事务的确切记录,要求准确简捷,一旦需要可以作为法律证据。航海日志的句型有三个明显的特点,常使用省略句是其中之一。要读懂航海日志并不难,但要把航行中所发生的重要事情准确简明地记入航海日志却不那么容易。值班驾驶员要掌握航海日志的时态、常用的缩略语,还要清楚哪些成分可以省略,哪些成分不能省略,以免船东或有关当局查看航海日志时发生误解。从语言的角度看,可以省略的部分都是那些不必讲明但可以被读者获取的信息。例如:Cast off lines and proceeded to sea under pilot’s order, using engine var’ly as required and towed by tug“T”.这个例句较长,可分为四个部分,各个部分的施动者均不同,却都被省略了。“Cast off”的主语是“hands”,“proceeded to”的主语应为“the vessel”,“using”的施动者是“engineers”, “towed”的主语形式为“the vessel”,施动者是“tug T”。虽然本句的主语形式都被省掉了,但这句话仍然明白易懂,因为通过语境读者可以获得这些信息,而句子的其他成分被省略就会造成信息的缺失。

 

2. 复合句
所谓复合句是指主句的句子成分是由分句承担的,航海英语中有一些非常复杂的复合句,主要出现在海事法规中。众所周知,法律文本讲究语言精密,没有丝毫漏洞,因此这类句子多为多重复合句,即由多个分句作主句的句子成分。翻开“1972年国际海上避碰规则”英文版,这类句子随处可见。例如:①Whenever the Government concerned shall have determined that a vessel of special construction or purpose cannot comply fully with the provisions of anyof these Rules with respect to the number, position,range or arc of visibility of lights or shapes, as well as to the disposition and characteristics of sound-signaling appliances, such vessel shall comply with such other provisions in regard to the number, position, range or arc of visibility of lights or shapes, as well as to the disposition and characteristics of sound-signaling appliances.②as her Government shall have determined to be the closest possible compliance with these Rules in respect of that vessel.要全面理解这个句子的意思,一定要先弄清它的结构以及相应的关系。(1)这句话的主干形式为“主语+谓语+宾语”,主语是“such vessel”,谓语是“shall comply with”,宾语为“such other provisions”(见句中带下划线部分)。
(2)确定了句子的主干之后再分析一下句中的其他成分;本句有两个层次的从句,第一个层次由两个分句构成:①是主句前由“whenever”引导的状论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非