英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

藏语被动语态及与英语、汉语被动语态的对比研究 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2013-11-02编辑:hynh1021点击率:3667

论文字数:3426论文编号:org201311021132321713语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:藏语英语汉语被动语态

摘要:本文将英语、汉语的被动语态和藏语的被动语态进行了对比,一方面,使我们更清楚地认识到英语、汉语和藏语都有被动语态,只不过表现不同,使用的频率高低不一的特点。 另一方面,也使我们对藏语的被动语态有所认知。 藏语被动语态是个比较陌生的话题,我们了解较少,通过和英语、汉语的对比能让我们清楚、容易地掌握其特点,因为英语和汉语的被动语态研究相对比较成熟,可作为参照为我们的研究提供参考。

worth,worthwhile 之后,用-ing 的主动形式表示被动意义,如:The tree needs watering.His design is worth studying.4)感官动词。感官动词是一种用来表示听觉、视觉等感觉的系动词,说明主语特征,具有被动性。如:The material feels soft./ The material is felt asbeing soft.5)有些动词能主动语态的进行体(主要是现在进行体)表示被动意义,这种句子的主语通常指物,而且可以转换为相应的被动结构,如 cook;print 等。 例如:The lunch is cooking.=The lunch is being cooked.6)在英语中,还有一些表面是被动形式的词组,其内在含义表示的是主动的意义。 如:be seated, bepleased,等都表示主动的意义。 例如:Be seated, please.汉语同样存在这种主动形式表示被动意义的语言现象:在句法上采用不含任何被动标志的主动形式,在语义上来表达被动意义。 如:窗子已经都关好了。房子正在建设之中。老师布置的作业完成了吗?藏语中也有主动表示被动的用法。 如:skyon cha de tsho tsho tshang ma nges par du seldgos 所有这些缺点都必须加以克服 。 ( 车 得驷 ,1984)zhang zhang khongs kruvn nruve sa char hruveyan vthen rgyu vang bkag sdom byas vdng 湘 乡的谷水地方水烟也禁了。 (同上)2. 不同之处(1)语序方面英语、汉语是 SVO 语言,而藏语是 SOV 语言,相同之处是主语都在谓语之前,不同之处是英语和汉语的宾语在谓语之后,而藏语的宾语在谓语之前。其实,英汉藏三语在构词、词法和句法等方面都有很大的不同之处。 英语和汉语的被动语态在实现时词语的位置十分重要,前后顺序发生了变换再加其它被动标志才能构成。 而藏语不同,主语和宾语都有特定的标记词,与位置的变换影响不大。 如:显然,藏语中主语和宾主语序的变化对语态的变化没有多大的影响。(2)主语的表现方面英语是主语语突出语言,汉语和藏语是“主题突出”语言。 它们之间的差异主要表现在:第一,主语是英语句子中不可缺少的成分(祈使句例外),而汉语句子却不一定;第二,英语主语通常作为施事位于动词前面,而汉语句子主语形式要灵活、复杂。 主语既可以是施事也可以是受事, 甚至可以是时间、地点、工具、方式等;第三,汉语多用人称主语,句式倾向于主动句,当人称不言而喻或者不清楚时,常常隐含或者省略;英语则用“非人称”主语,句式倾向于被动或者主、 被动并重(张晋林,2009)。 汉语中运用“被”字句要注意:1)“被”字句的主语即受事是确指的。 例如:那封信被李明取走了。2)“被”字句谓语不能是单个动词,动词后要有其他成分。 例如:他被敌人捆了起来。藏语的主语与英语、汉语有很大的不同,英语和汉语的主语上没有任何标志, 而藏语的主语除了一部分没有标志外,其它都有标志(即不同点);藏语的主语上有没有标志和有什么样的标志直接受谓语制约(拉都,2007)。(3)语义对比在语义方面,藏语的被动义较弱,而汉语的被动义较强,英语更强。从意义看,汉语被动句可表示“不如意、遭受”等消极意,含有贬义的感情色彩。 如:他被批评了。 汉语的被动句还具有褒义色彩,如论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非