汉语负迁移对民考汉维吾尔族高中生英语写作的影响 [5]
论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2017-10-08编辑:lgg点击率:8162
论文字数:38451论文编号:org201710012053299367语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
关键词:高中英语教学论文认知策略社会情感策略
摘要:本文是高中英语教学论文,笔者认为现在,少数民族的英语教育和专门研究越来越受到教育工作者的重视。此外,从社会语言学、教育学到心理语言学的研究也各不相同。
l errors and grammar errors. On the one hand, lexical errors refer to misuse of the parts of speech, the preposition errors, pronoun errors, conjunction errors and article errors. On the other hand, Grammar errors refer to the morphology and syntax. According to the errors in students’ compositions, the morphology part of the study is only divided into the singular and plural forms of noun and the possessive case of nouns. Syntax is the study on the structure and function of the sentence, such as sentence composition, word order, various clauses etc. As well the classification standard is based on the errors in the corpus collected in this study, Therefore, the grammatical errors in this study include lexical errors and syntactic errors, such as the misuse of Verb, subject-verb agreement, sentence order errors, incomplete sentence, clause error, tense errors and Chinglish errors.
...........
Conclusion
The subjects of this study are Uyghur candidates who study in Han Chinese high school. The aim of this study was to analyze the participants’ English writing errors which are caused by the Chinese interference. Most of the subjects began to learn to speak mandarin before primary school, and they study in Han Chinese school from primary school, so that they learn school subjects in Chinese. What’s more, most participants indicate that they only use the Uyghur language with their family members or among their classmates and friends who are also Uyghur. What’s more, few of them are able to write their native language (Uyghur). That is to say, learning and living in such a Chinese environment, the Uygur students will be affected by the negative transfer of Chinese in English writing naturally. The main findings of this study are as follows: According to the above research and analysis, the results of the study show that the negative transfer of Chinese does have some influence on the English writing of high school students. It is mainly embodied in the aspects of punctuation, misuse of parts of speech and prepositional errors in lexical, misuse of verbs and Chinese English in syntactic. The specific proportions of each transfer errors are misuse of verb (36.1%), Punctuation (14.5%), Chinglish errors (11.2%), Misuse of parts of speech (10.0%), Preposition errors (6.0%), Sentence order &
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。