英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英汉委婉语语用功能的相似性研究 [4]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-03-25编辑:点击率:7848

论文字数:3000论文编号:org200903252210013013语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英汉委婉语语用功能相似性

学识。在教师对待学生的态度和评价上,

为了不挫伤学生和家长的自尊心或为了激励学生

使用委婉语则可以产生良好的效果。如谈到 below

the average student(成绩不好的学生)时,可以用句

(5)或句(6)来表达。 

(5)He/She is working at his/her own leve1.他/她根据自己的水平学习。 

(6)He/She Call do bet~r work with help. 

有人帮助他会学得更好。 

当说到学生 stupid(笨)、slow(迟钝)或者 lazy 

(懒),则用 under—achiever(未能发挥潜力的学生) 

表示。如: 

(7)He has failed many major COUrSCS. 

他好几门主科不及格。 

(8)He has got less than a passing grade for a few 

major COUP S. 

他有几门主科低于及格分数线。 

(9)I m sorry to find him an underachiever for 

some major COUP S. 

很遗憾,他有几门主科没有发挥好。 

把句(7)换成句(8)或句(9),人们更容易接受, 

学生的自尊心也不易受到伤害。 

汉语中类似的说法有“成绩不是很理想”、“成 

绩还可以”、“成绩一般般”、“过得去”等。 

本文在以往研究的基础上,从语用学的角度对 

英汉委婉语语用功能的相似性进行了对比。虽然英 

汉委婉语在表达形式上各有不同,但两种语言在使 

用过程中委婉语的表达效果却存在很大的相似性, 

同样是用含蓄、温和、文雅、婉转、无刺激性的语言表 

达代替生硬、直率、粗俗、恐惧、带刺激性的语言表达 

方式,让一些令人不快不悦的事变得容易让人接受, 

营造了轻松、愉快的交谈气氛。英汉委婉语的相似 

性语用研究具有非常重要的理论及实践意义,对修 

辞学、翻译学、跨文化交际及外语教学等应用性学科 

的研究具有很好的指导意义。 

参考文献: 

[1] 李国南.辞格与词汇[M].上海:上海外语教育出版社,2001. 

[2] 何 自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,l997. 

[3]  严莉芬.中西禁忌语、委婉语差异的对比研究[J].中南民族大学学报,2005,(9). 

[4] 谢遐均.英汉委婉语的语用功能比较[J].西南民族大学学报 ,2004,(6). 

[5]  刘玲.英汉委婉语的应用对比[J].福建政冶管理干部学院学报,2003,(4). 

[6] 潘霁亮.浅析英语委婉语之社会功能[J].宁波大学学报,2004,(6).

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 4/4 页首页上一页1234下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非