英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英汉民族在颜色词的理解和使用上存在着巨大的差异分析

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-07-05编辑:huangtian2088027点击率:3224

论文字数:3772论文编号:org201107052146481723语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:颜色词象征意义文化差异文化心理

摘要:尽管英汉民族对自然色彩具有共同的生理感知,但由于受到不同社会文化背景的影响和制约,英语毕业论文英汉民族在颜色词的理解和使用上存在着巨大的差异。笔者通过对英汉颜色词象征意义的分析,探寻颜色词所折射出的不同文化差异。本站从事英语论文代写服务多年,撰写此文主要在于对英语的语言学教学进行探索,给与英语语言学一定的指导。本站联系方式:QQ949925041,电话13917206902。将为你提供最可靠的英语论文撰写服务。

英汉民族在颜色词的理解和使用上存在着巨大的差异分析

【摘要】尽管英汉民族对自然色彩具有共同的生理感知,但由于受到不同社会文化背景的影响和制约,英语毕业论文英汉民族在颜色词的理解和使用上存在着巨大的差异。笔者通过对英汉颜色词象征意义的分析,探寻颜色词所折射出的不同文化差异。

 

【关键词】颜色词 象征意义 文化差异 文化心理

Abstract:Although having the same physiological perception towards colors,people,affected by different cultural context,may form very differentconceptions and thus create variations in usage of color terms.The paper compares symbolic meanings of color terms between Chinese and English onthe purpose of going to the root of the two deferent cultural contexts.Key words:color terms,symbolic meaning,cultural differences,cultural consciousness

色彩是自然界最为绚烂的表象,但五彩斑斓的色彩带给人们的不仅仅视觉上的冲击。在人类语言中,色彩的感情作用是至为广泛与强烈的。在长期的生活实践中,某些色彩总是与某些特定的事物紧密关联,从而形成了色彩的联想。一旦这种联想被固定为一种社会观念时就形成了色彩的象征意义。[1]
尽管英汉民族在颜色方面有一些共同对照,但由于地理上相隔万里,历史背景、民俗风情、社会生活方式和宗教信仰等千差万别,人们对于颜色的感受和表达存在着巨大的差异,因而也就出现了色彩象征意义的多义性。[2]随着两种文化相互交流的日渐频繁和深入,如果人们仍以本民族的文化定式去“观颜察色”,将会给交际带来障碍和误解。

一、颜色词所折射的思维与认知方式的差异
英汉语言的差异反映了英汉思维方式的区别。中国哲学讲求“虚”,西方哲学讲求“虚”。[3]中国文化注重神似,而西方文化讲究科学、精确。这种相异的文化气质也反映在颜色词中。如汉语中的“红糖”,是一种深红色可以补血健身的糖褒。其实这种糖的颜色更接近棕色,因而英美人按其颜色定名为brown sugar;同理汉语“红茶”茶水的颜色应为深浓近黑的颜色,在英语中为black tea。
英美人习惯采用形式分析,突出主观作用;而中国人往往是从整体上进行把握,注重主客体的融合。这种思维方式的差异在greenhouse一词中得到极大的体现。西方人强调实用,是在寒冷的气候条件下,保持植物的生命力,使其处于“绿色”状态。中国人则突出其给人的整体感觉,即进入其中感觉到比其他房子“温暖”,因而称之为“温室”。

二、颜色词所折射的历史、文化差异
黄色是中华民族的代表色。“黄”这个字从田从光,所以最早的黄颜色就是养育中华民族的中原土地和给人们以热量和能量的阳光的颜色。黄土地和黄河水成为祖先们发展原始农业、世代生息的根本保障。由此导致的对黄色的敬畏和膜拜也是理所当然的。[4]首先,黄色象征着崇高、华美和权威。[5]“黄龙”,只有帝王的服饰上才能出现;“黄袍”,只有帝王才能穿。黄色也只能涂抹在皇家的宫殿围墙,故宫就是以黄色为基调的,而一般人家是绝不许用黄色装饰房屋的。此外,在清朝,皇帝身边的扈从大臣、御前大臣、内廷王大臣、侍卫等可穿黄马褂,正黄族的官兵穿金黄马褂。黄马褂还是清朝皇帝赐给功臣的重要赏赐。在满州八旗中,正黄、镶黄属皇帝亲领的“上三旗”,由此可见黄色为“尊色”。此外,黄色还可象征吉祥。在萨满祭祀中,多用金黄色的稻谷苞米制成“神糕”敬神供祖;在家祀中,不少满族人用黄稠布制成“梭利”,代表所供祀的一切神灵。[6]
但是黄色并未象在中国那样受到英美人的尊宠。上世纪有人曾对“哪种颜色最难看”作过民意调查,结果85%的欧美人认为栗色最难看,黄色次之[7]。在英语中,黄色甚至含有“胆小卑怯”https://www.51lunwen.org/languagethesis/(a yellow dog)之反面涵义。在西方国家,取而代之的尊贵色是紫色和蓝色。the purple指古罗马帝国皇帝的紫袍,或指红衣主教的大红袍;Purple Heart专指授予作战中负伤军人的的紫心勋章;blue blood,贵族血统、出身名门;blue ribbon(蓝色绶带),是过去英国君主封授爵士勋位时,蓝锻带是最高的德勋位的标志等。在中国虽然也有“紫气东来”、“紫阁”、“紫禁城”等用语,但紫色受国人尊崇的程度却无法与黄色相提并论。而蓝色在汉语中并没有什么特殊的民族意义。
从这些例子,我们看到历史文化对于一个民族颜色观的深刻影响。在不同的民族文化中,同一种颜色表达会引发不同的文化心理,引起不同的联想,具有不同的文化内涵。[8]

三、颜色词所折射的政治、经济差异
中西方的政治、经济差异,直接或间接地影响着社会生活的方方面面。这当中自然也包括人们的政治文化心理、价值取向。
颜色词在中国具有浓重的政治色彩。而红色就是其中的典型代表。如战争年代把中国工农革命军队称为中国工农红军,简称“红军”;红军占领的革命根据地称“红区”或“红色根据地”。“红旗”是革命的标志;“红领巾”是红旗的一角,少年先锋队的标志,祖国的未来;“红枫”象征革命热情等。另外,中国几乎所有重要的政策性指示、规定、决议、要求、通知等都往往以红头文件为形式,作为基层办事的书面依据,因此“红头文件”往往具有权威性和准则性。[9]这种借用颜色的爱憎来表达政治立场和思想倾向的运用同中国特定的政治背景、社会制度有极大的联系。
在英美文化中,red也象征革命,但却多含暴力、恐怖、血腥之意。大写的RED一词常指代共产主义者或左派激进分子;red flag(红旗)是指危险的信号、叛乱的旗帜、惹起危险之物,与汉语中“红旗”象征革命、进步的含义大相径庭;Red Brigades指代意大利的“红色旅”恐怖组织;而Red Army所指代的苏联红军在英美人眼里却已不具有“进步”之意。
在近代美国,黄色所代表的政治文化心理是复杂。当美国被伊朗扣留的人质从伊朗回国时,美国人都拿着黄色彩纸和黄绸,佩带着黄色纪念章出来欢迎。这里的黄色有期待、思慕远方亲人归来的象征。但是黄色在英美国家更多的却是成为“低俗、危险”的代名词。19世纪末,内容低俗、涉及凶杀、色情、犯罪等刺激性内容的报道冲刺着美国社会,这类新闻被美国人称之为yellow journalism(黄色新闻);yellowalert(黄色警报),yellow card(比赛中的黄牌),yellow line(警戒线),yellow flag(挂在船上表示传染病和检疫的黄旗)等因为黄色的醒目而成为警示用语。
相同的颜色词汇所产生的不同政治心理,体现了不同民族的精神或政治文化价值观与语言颜色词之间的特殊关联。[10]
颜色词在西方经济领域也显得异常活跃。因为西方工业社会中,人民总拿红笔登记负数,于是就有了red figure,in the red等表示赤字、亏损的词;black market,black money则意指来源不当的钱和违法的投机市场;green stamp特指美国救济补助票据,因印成绿色而得名。
中国在改革开放后,随着市场的建立,也产生了如“红利、黑货、灰色收入”等含有颜色的经济术语。

四、颜色词所体现的宗教信仰与民族习俗差异
人们对于颜色的偏好憎恶和它在语言中的象征意义还受到宗教文化以及民俗文化的巨大影响。自中世纪以来,基督教影响了西方整个文化的基调,对整个社会生活产生着重要的影响。至今,新人的婚礼一般都在教堂举行,新娘总是身穿白色礼服、披白色婚纱,寓意着新娘的童贞和圣洁,以及新婚夫妇爱情的纯洁和忠贞。葬礼的参加者身着黑色的衣服或佩带黑纱,以示对逝者的哀悼;西方人对于黄色的厌恶大概也来自于圣经。西方绘画中出卖耶稣的的犹论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非