英语学习词典同义范畴释义的研究:语义韵视角 [4]
论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2017-04-10编辑:lgg点击率:5532
论文字数:38547论文编号:org201704071929165135语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
关键词:英语语言学论文语义韵同义词五大学习词典
摘要:本文是英语语言学论文,本文首先进行了语料库对比研究,揭示了本族语使用者与中国二语学习者的英语输出中语义韵的区别,并讨论了可能导致这种区别的原因
of a category is the core and representative member of the category (Rosch 1973), or a group of prototypical features (Coleman and Kay 1981). Other members within the same category have similar properties to the prototype. One characteristic of the Prototype theory is the hierarchical structure of categories. More specifically, there are basically three levels of categories: higher level, middle level and lower level. According to Lakoff (1987), the basic-level category, or the middle level, for example, table, dog, chair, etc. can be easily recognized by human beings through life experience, being the most fundamental in human cognition. Categories at this level are perceptually and conceptually the more salient. In recognizing and explaining a fact, people always take members of the basic-level category as prototypes, and comprehend other members by identifying their distinctive features (Zhang Yihua 2009: 127). The more prototypical features a member has, the more prototypical it becomes. Conversely, the more non-prototypical features a member has, the more peripheral it becomes. According to the prototype theory, the structural pattern of dictionary definitions can be represented by ‘prototype +/- non-prototypical/distinctive features’ (Zhang Yihua 2002). Prototypical features mainly consist of two types: cognitive model and propositional model. The former refers to concrete or physical properties of directly perceived things/events, while the latter refers to abstract semantic properties indirectly comprehended through analysis, deduction and abstraction. Both types of features may be included in certain lexical meanings or concepts (Zhang Yihua 2002).
.........
CONCLUSION
In this chapter, a conclusion is drawn to put an end to the present study. Major findings, implications, limitations of the study, as well as suggestions for future study are presented respectively. Major findings of the present thesis can be concluded in the following aspects. First, contrastive interlanguage analysis indicates that Chinese EFL learners have insufficient knowledge of semantic prosody. In CLEC, there are quite a few collocations which are unlikely to occur in native English output. Reasons of these language phenomenon include: transfer of Chinese language, overgeneralization, insufficient language input and transfer of training. Second, through large amount of data processing, synonyms which are able to be differentiated by semantic prosodies are collected. COCA (updated to 2015) is the tool
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。