英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

中国诗歌口译及其相关理论研究

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-04-13编辑:hynh1021点击率:6696

论文字数:14500论文编号:org201304121809569522语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:口译诗歌口译关联理论策略

摘要:本文介绍了关联理论的核心概念,从关联理论角度分析了口译这一特殊交际行为,并阐述了关联理论在中国诗歌口译中的具体应用。以关联理论为基础,作者结合实例提出了一系列汉诗英译的策略,帮助译员克服汉诗英译中的疑难问题。

Chapter One Introduction引言


本文在解读在新闻发布会期间中国总理温家宝经文的演讲,全国人民代表大会和中国人民政治协商会议作为核心内容的初步研究。第一章简要介绍了基础知识,解释了中国诗的两个核心概念。This thesis is a tentative study on interpreting Chinese verses quoted fromPremier Wen Jiabao’s speeches at press conferences during the National People ’sConference and the Chinese People’s Political Consultative Conference. Before thecore contents are touched upon,https://www.51lunwen.org/literaturearts/   the first chapter will briefly introduce the basics ofboth Interpretation and Chinese verses, the two central concepts discussed in thethesis.


1.1Introduction of Interpreting释义的介绍


There was only one single language spoken by one people in the generationfollowing the Great Flood. Then the united humans on the earth worked togetherstriving to build a tower with its top in the heavens. To thwart mankind ’s efforts, Godscattered them and confounded the language of all the earth. And the Tower of Babelwas aborted. This is a biblical story in the Book of Genesis. And from the fell of theTower of Babel rises the human activity of interpreting A Brief history of InterpretingThe exact date when language was invented remains obscure; neither isconfirmed when the first interpreting activity came into being to facilitate thecommunication among speakers with different tongues. The earliest references tointerpreters are from ancient Egypt with the title “Overseer of Dragomans” used inEgyptian documents 3000 years ago. And other resources such as epitaph and reliefsare also proof of the existence of interpreters in early ages. Interpreters, the Egyptianword for Dragomans, were at service as sort-of a profession in a wide range of scopesfrom trading to religion.Interpreters continued their services in ancient Greece and Rome, little respectedwith lowly social status. At that time, most interpreters were slaves or prisoners ofwar, who were needed primarily due to the necessity of Romans and Greeks tomaintain their superiority – it’s indecent for them to learn the languages of the peoplethey conquered. So the interpreters who spoke the foreign languages were needed butdisdained. And it’s also during that time when Cicero, the great politician, orator andwriter in ancient Rome, put forward his evaluation rule that poor interpreters justprovide literal translations.The Medieval Age is great times for the interpreting profession. Valued andrespected, interpreters play an important role not only in trading and cross-nationnegotiations, but more importantly in religion, or rather specifically, in the spread ofChristianity. Many crusade interpreters work for monasteries, as they do their jobs atcouncils or synods for monks of different nationalities and also accompa nymissionaries or preachers overseas. To create a universal language was then for thefirst time proposed, tried and failed, inside the religious field and often based on thekabala (Jewish mythic philosophy). And interpreting remained the most effectivemethod to facilitate communication among people with different languages.With the voyage out by Columbus, the era of discovery overseas became anothergolden age for interpreting. Natives on the discovered land were captured and taughtthe conquerors’ languages; and alternatively, intruders that were taken prisoners andlater released also learnt the language of the natives. Discovery of new lands plus thefollowing trading relations greatly promote the development of interpr论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非