英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语新闻广播的收听方法及结构句法特点 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-06-06编辑:sally点击率:5691

论文字数:6377论文编号:org201106061450201039语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:导语倒金字塔结构时间顺序结构新闻六要素前置定语英语论文

策略,采用以句法结构为单位的认知策略,把握句子主干结构,提取句子大意。在听力教学中,笔者发现学生之所以抓不住内容大意,很大程度上由于没能组建句子主干结构,尤其当句型复杂,主、谓语之间插入成分过多时,也没能把输入信息按句法结构组成适当的记忆单位。下文将介绍新闻广播在句法上的一些特点。把新闻文体的形式特征同形式所负载的信息特征结合起来掌握,便于更好地把握新闻文体特点,理解新闻传达的信息。

1. 句型复杂,修饰成分、插入成分多

1)句型复杂

新闻广播常用一些信息高度浓缩的句子,带有大量修饰语。如下例:

Item 2 (新闻原文)

“We have set in train a diplomatic process,”Rice told “Late Edition.”“That diplomatic process needs to work now with Iran being given the proposal that the six parties put together in Vienna, with Iran recognizing that it now has a path ahead that would allow an end to this impasse, but also that the international community is committed to a second path should that first path not work.”

该新闻中的第二句话(黑体所示)是一个由57个单词组成的句子,其中包含了多个从句。我们首先分析一下句子结构:

本句结构复杂,收听的第一步是要构建句子的主干结构: diplomatic process + needs to work with Iran。随后的两个现在分词短语指出与伊朗合作的两个条件: (with Iran)being given the proposal和(with Iran) recognizing that…。

在第一个条件中, proposal由一个定语从句修饰,指明是谁的提议。在第二个条件中, recognizing后接两个宾语从句,指出该外交手段要求伊朗明白两点,这两点又各自带有定语从句和状语从句。通过对句子结构的分析,这则新闻大意就一目了然了。

新闻中不仅从句繁多,由于采用了信息高度浓缩的句式,常带有很多限定或非限定性的修饰成分,提供背景知识,或解释事件的前因后果,以有限的篇幅传达尽可能多的信息。有时即使是单句,也显得非常复杂。这些修饰成分以介词短语、分词短语居多,用来替代复杂的从句,简化句子结构,缩短新闻篇幅和播报时间,如下例:

Item 3 (新闻原文)

Members of US congress say they will press ahead with their own probe into the destruction of interrogation tapes by the CIA despite a warning from the Bush administration that the agency will not cooperate. (论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非