英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

谈日本使用汉字的历史

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-12-21编辑:lisa点击率:4257

论文字数:2000论文编号:org200912211339516138语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:日语汉字社会文化先生

摘要: 日语中的汉字是由中国传入的。古代的日本人使用汉字书写自己语言的时候 , 与汉字的意义完全没有关系 , 只是借用发音书写日本语。日语中的“当用汉字” , 表现了一定的日本社会文化内容。较准确地理解日语“当用汉字” , 对于掌握较地道的日语 , 从而了解日本社会文化 , 无疑是很有必要的。
   汉字是在公元三、四世纪时传到日本的。日本使用汉字的历史可以追溯到我国的南北朝时期。古代的日本 , 虽然有日语 , 但仅仅是口头语 , 没有表记法。汉字从中国传到日本 , 当时的日本人认为它很方便 , 即被立刻采用了。     但是 , 随之而来出现了一个大的问题 , 当时已经有日本语存在 , 日本语的发音以及语言的规则和中国语的发音不同。日本人要把自己的语言摒弃而使用作为外国语的中国语又不行 , 因此 , 当时的日本人虽然借用了中国的汉字 , 但出现了“音读”和“训读”两种语音方法。 “训读”是对汉字按对译方式读出日本固有的词的读法 , 一个汉字可有数个训读的读音; “音读”是用汉字传入日本后日本化了的音来读汉字的读法。日本在长期的历史中 , 接受了汉字的读音方法 , 如吴音、汉字、唐音等。因为不同时代的发音渐渐被接受 , 因此 , 即使在今天 ,有的汉字的音读也有三种读音。如汉字的“行”,在“修行”中为吴音 , 在“银行”中汉音 , 在“行脚”中为唐音。可见 , 仅“行”这一个当用汉字 ,就有三种音读。      奈良时代写成的日本的古典文献中所用的汉字的种类 , 根据《古事记》 (712 年) 来看 , 有 1507个字 , 《万叶集》 (759 年) 中用了 2501 个字。古代日本人 , 使用汉字书写自己语言的时候 , 与汉字意义完全没有关系 , 只是借用发音书写日本语。总之 , 是把一个字的汉字 , 发一个字的发音而已。汉字在古代从中国传到日本 , 最初 500 年间共同以汉语文言为文字。 《三字经》 、 《千字文》 、 《四书》 、 《五经》是中日共同的教科书 , 中国和日本成为“同文之国” 。后来 , 日本文化发展 , 利用汉字书写日语 , 创造汉字式“万叶假名”, 继而更进一步简化汉字 , 实行字母标准化 , 改进成为现代假名。汉字的演进史得到突变的发展。      现在 , 正式的日文是假名和汉字的混合体。1981年日本公布“常用汉字表”, 包括 1945 个汉字。日本的法律和公文用字以此为限 , 此外用假名。这 1945 个日文常用汉字 , 跟中文汉字相比 ,字形有的相同 , 有的相似 , 有的不同。而用法很多大相径庭。中国人无法用“望文生义”来理解 , 日本人也不能靠这些汉字来理解中文。从这一点看 ,日语中的当用汉字表现了一定的日本社会文化内容。
     日语中的汉字 , 在学习日语时对了解词义有一定帮助 , 但是由于日本使用汉字年代久远 , 在读音、字义和字体方面都有不少变化 , 日本汉字和现代汉语中的汉字又不尽一样 , 因此 , 也给学习日语带来一些困难。较准确地理解日语当用汉字与词汇 , 对于掌握较地道的日语 , 从而了解日本社会文化 , 无疑是很有必要的。以下仅以“先生”和“汤”为例 , 谈谈它们各自所表现的社会文化内涵。日语中和汉语中都有“先生”这个词 , 它们在两国都广为使用。汉语中的“先生”有几种含义 ,它可指老师 , 也表示对知识分子的称呼。旧时称别人的丈夫或对人称自己的丈夫时也可用“先生”一词。先生在方言中 , 也可指医生 , 还有旧时称管帐的人为“先生”, 如“商号的先生”, 以及旧时称以说书、相面、算卦、看风水等为职业的人 , 如“算命先生” 。
    日语中的先生 , 也有几种含义 , 主要是指年长者、长辈。日本是一个序列意识很强的国家 , 对长辈和社会地位较高的人 , 都要使用敬语。先生一词 , 用得较广 , 除了指年长者、长辈而外 , 还指精通某一学术、艺术的人、专家 , 如称呼作家、画家、律师以及茶道、花道、书道和演艺界有一技之长的人。在日本 , 用“先生”指代教师、学者、文化人 , 这个传统始于江户时代 , 是受了汉语的影响。 “先生”一词 , 也被用于称呼大学教授和中小学老师。在某种场合 , “先生”一词也还有亲热和嘲弄语气。同汉语一样 , “先生”有时称医生或国会议员、政治家。原因在于他们在明治维新前后曾以私塾形式招募过弟子所致 , “先生”有时还同“家伙”等同 , 是蔑称。     “先生”一词有其文化内涵 , 与政治权利和经济实力无关。因此 , 政治官僚、军警要人和企业界的董事长、社长等没有资格享受被称为“先生”的殊荣。他们的尊称是“阁下”或其职务名称。现代日本 , 由于民族意识和教育水平的普遍提高 , “先生”的运用范围有所扩大 , 成了大众化的共同尊称。遇到不知姓名和职务的人 , 用“先生”称之很方便。与其称呼错了而得罪对方 , 不如称之为“先生”更“保险” 。用“先生”称呼他人不一定是出于敬意 , 被称呼的人也不一定的真正具有“先生”的资格 , 甚至还有奚落、嘲讽的意思。因此 , 不具备“先生”资格的人 , 并不喜欢人们用“先生”称呼自己。可见 , “先生”在日本社会中的含义是多方面的 , 虽然它的使用很方便 , 但也需注意场合和对象 , 是一个应慎用的词。      再有 , 日语和汉语中都有“汤”这个字。汉语中的“汤”为热水、开水 , 也指温泉 , 现多用于地名 , 如“汤山” 。它还表示食物煮后所取得的汁水 ,如米汤、鸡汤。也指烹调后汁儿特别多的副食 , 如豆腐汤、菠菜汤等。由“汤”组成的“汤池”一词 , 也指热水浴池。这个词与日语的“汤”有相似的内容 , 日语中的“汤”, 它的基本意义是热水 ,也有温泉之意 , 还有澡堂的意思。由“汤”组成的词语很多 , 如“汤船”(浴缸、澡盆) 、 “汤殿”(澡堂、浴室) 、 “汤屋”(澡堂) 、 “汤元”(温泉源头、有温泉的地方) 、 “汤治”(温泉治疗) 、 “钱汤”(花钱方能入浴的公共浴池) 。从以上词语的举例中可见 , 日语中的“汤”字与澡堂有关。中国人到日本 , 可以在高高的大烟筒上看到“汤”字。笔者曾去日本山口县旅游 , 途中便见到高大烟筒上写有大大的“××汤” 。这里的“××汤”, 即指公共浴池的店名。 “×× 汤”还有一个意思 , 那就是“×× 温泉”, 比如“鹿的汤”, 是说大约在奈良时代 (距今 1 , 300 多年前) , 当人们发现那个温泉时看到了野生的鹿正在里面洗温泉。像这样叫“×× 汤”的温泉 , 日本各地都有。但有大烟筒的大众浴池 , 都是几十年前遗留下来的 , 其数量正在逐年减少 , 因为现在的住房 , 每家都有自己的洗澡间。
    “汤”本身除了上面讲的公共浴池的意思之外 ,还有洗澡的意思。      在现代汉语里 ,“汤”不再指“开水”, 而日语里的“汤”一直保持着原始的用法。在日本 , 喝的汤叫“汁”, 如“味噌汁”(酱汤) 、 “豚汁” (猪肉汤) 。日语中“××汁”也不见得是中国人所想象那种汤。
     有人说:“要了解日本 , 最好到澡堂去” 。可以说世界上恐怕没有像日本人那样喜欢洗澡的民族了。日本人在一天辛劳之后 , 往往先选择到浴池里好好泡一泡。日本过去的澡堂大多是请专门修建寺庙的人设计建造的 , 入口处的门帘上写着大大的“男汤”和“女汤”, 以区分男女。曾听说日本的澡堂是男女混浴 , 但并非如此。混浴是过去的风俗 ,早在 300 多年前的宽政三年 (1791 年) , 推崇儒家思想的松平定信就颁布了“混浴禁止令”, 以法律手段加以制止。不过 , 现在在日本的一些露天温泉中 , 也能见到混浴的情形。在日本的澡堂入浴 , 有很多规矩: 要全身洗净后再进浴池浸泡。往身上浇水时要尽量压低姿势。以免溅到他人等。这些规矩都体现了日本人尽量不影响他人 , 不给人添麻烦的论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非