Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-07-16编辑:huangtian2088027点击率:3212
论文字数:3227论文编号:org201207162136053961语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文
摘要:本文详细介绍了日本公司的地名组成、罗马字拼音,及其翻译方法,给日语地名的翻译提供了一些好的策略。
3.日本人名、公司和地名的罗马拼音日本人名、公司和地名的罗马字拼音是由其假名发音转变而来的。为了行文的方便,本文尽量不使用假名。但我们要了解罗马字拼音,一定离不开其与假名、日语、汉字之间的对应关系。下面分别举例说明日本人名、公司和地名的罗马字拼音:(1)日本人名:山田(やまだ/Yamada)铃木(すずき/ Suzuki)杨丽华(よれいか/ Yoreika)李秀兰(りしゅらん/Rishuran)(2)日本公司名:日东红茶股份有限公司(につとぅこぅちゃCo., Ltd./Nitto Black Tea Co. Ltd. )三共股份有限公司(さんきょぅCo., Ltd. / SankyoCo.,Ltd. )(3)日本地名:横浜市南区伊势町102番地(よこはましみなみくぃせまち102ばんち/102, Isemach,i Minamiku,Yokohama, Ja-pan )
五、商务英语中日本人名、公司和地名的翻译经过以上的简要介绍,再来谈商务英语中日本人名、公司和地名的翻译,问题就很明显了。其实把商务英语中的日本公司的名称和地址译成汉语的主要办法就是“回译”。即先将其罗马字拼音转换成假名,再由假名转换成日语汉字,再由日语汉字转换成相应的中文。例如:1.日本人名: (Tanaka/たなか)田中(Zinko/じゅんこ)纯子2.日本公司名:(TokyoTradeCorporation, Osaka/とぅきょぅTradeCor-poration,おぉさか)大阪东京贸易公司(Sanyo Energy Co., Ltd. /さんょぅEnergy Co., Ltd. )三洋能源公司3.日本地名:(Sanwa Bldg. 1-6, kawawamach,i 4-Chome, Tokyo/さんわBldg. 1-6,かわわまち4-ちょぅめとぅきょぅ)东京川和町4丁目三和大厦1座6楼(东京川和町4大街三和大厦1座6楼)(5, Itchome,Marunouch,i Tokyo/ 5いっちょめまるのうちとぅきょぅ)东京都丸之内一丁目5番地(东京丸之内一大街5号)六、结束语怎样做好商务英语中日本公司、地名的翻译,笔者有如下建议:一是要了解日本的经济地理,学习一点日本语言知识;二是要多查资料,借鉴他人的翻译经验;三是要多向行家请教,包括向日本朋友请教;另外还要说明的是,本文中罗马字拼音方法的介绍,系笔者之揣摩,目的在于抛砖引玉。不妥之处,敬请指正。
摘 要:本文详细介绍了日本公司的地名组成、罗马字拼音,及其翻译方法,目的在于帮助外事外贸英语工作者做好业务翻译。
关键词:日本公司名;地名;罗马字拼音;回译
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。