英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

阐释学视角下译者主体性的体现 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2016-08-23编辑:lgg点击率:6818

论文字数:37927论文编号:org201608191524498499语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语论文范文译者主体性阐释学余华《活着》

摘要:本文是英语论文范文,本文试图通过介绍译者主体性目前国内外的研究背景,译者主体性的重要性以及译者主体性的内涵与概念,从根源上阐述译者主体性产生的必然性。并且以阐释学为理论框架,分析了阐释学对译者主体性理论上的支持,揭示了译者主体性,阐释学,和文学翻译三者间的紧密联系。

. From the beginning of the 1970s, “cultural turn” appeared in western translation studies. Ways of modern translation  studies  have  shifted  gradually  from  concerning  the  traditional  principles and  techniques  of  translation  to  regarding  translation  as  cultural  phenomena.  (Zhu Zhiyu, 2002: 43) An upsurge of studies and researches on translator's subjectivity are setting  off  all  over  the  world  from  various  perspectives  including  Receptive Aesthetics,  Feminism,  Deconstructionism,  Polysystem  Theory.  To  the  target  culture Polysystem  (Zohar,  Tury)  provides  a  theoretical  framework,  and  School  of Manipulation  (Andre  Lefevere,  Susan  Bassnett)  holds  that  the  translation  is  cultural rewriting,  that  is,  manipulation.  All  these  theories  have  expanded  scholars'  horizon and  shed  light  on  the  study  of  translator's  subjectivity.  Susan  Bassnett  and  Andre Lefevere  for  the  first  time  formally  proposed  the  cultural  issues  about  translation studies  in  their  co-work  book  Translation,  History  and  Culture.  Translation  studies began  to  get  rid  of  the  binary  contraction  between  original  text  and  translated  text which  is  closed,  static  and  turn  to  discuss  the  factors  that  influence  the  whole translation  process  from  the  aspect  of  context,  history  and  culture  and  other macro-dynamic situation. (Sun Zhili, 2003: 121) it is apparent that translation studies experience a transformation from noumenon to subject, from sole-level to multi-level. That drives the study of subject of translation—translator to an indispensable status.  
..........

Chapter Two Literature Review  

The  appearance  of  translator's  subjectivity  in  China  firstly  is  influenced  by contemporary  western  translation  studies.  With  the  development  of  “the  pragmatic turn”  in  western  philosophy  in  1970s  and  the  appearance  of  “the  cultural  turn”  in 1990s,  the  horizon  of  translation  study  was  expanded.  The  studies  of  translation subjectivity  attracted  a  great  of  attentions  from  western  scholars  and  “translation studies  gradually  experienced  a  change  of  ‘language  --  culture  –  human’,  and completed  a  leap  from  noumenon  to  subject,  from  single  level  to  pluralistic  level.” (Yuan  Li,  2003:75)  In  th论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非