英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《诺顿莎士比亚-都是真的》导言翻译报告

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2021-01-19编辑:vicky点击率:3124

论文字数:35622论文编号:org202101061030283060语种:英语 English地区:中国价格:$ 44

关键词:英语论文范文文内因素文外因素

摘要:本文是一篇英语论文范文,本文的翻译是前言翻译,更倾向于文学翻译,因此译者在翻译过程中主要遵循文学翻译的标准。

本文在翻译理论方面,考虑到译文中含有许多文化概念,句子难以理解,译者采用诺德的翻译导向的文本分析模式,主要从文本内部因素和外部因素两个概念出发,详细地表达了原文中的各种意义。

Chapter One Introduction


1.1 Project Background

In this translation practice, the introduction of the NORTON Shakespearehistorical play series 'All Is True' written by the American Shakespeare researcherStephen Greenblatt is selected as the translation text. The original book is a collectionof Shakespeare's works. It is in English and has not been translated into Chinese yet.The book is a collection of all of William Shakespeare's works, and the editor lists anintroduction to each of Shakespeare's works, focusing on the work itself and theinfluence of the original author's environment on the work itself. Shakespeare is agreat playwright in the Renaissance period. Ten of his historical plays are based on theEnglish history from the 13th to the 16th century. These ten historical plays mainlyreflect the struggle between the British dynasties, the complicated inside story ofpower struggle, the development trend of British society and the historical fact ofhumanism. These questions have important reference value for us to understand thedynamics of British society at that time, the change of dynasties, court life and thecomplicated history of political struggle. And All Is True is a work that takes place ata time of doctrinal conflict in Britain. The author analyzed the complex relationshipbetween the characters, the court struggle, the hypocritical and dark humanity in thework objectively and in detail, which provided the readers with a lot of auxiliaryunderstanding materials.

........................


1.2 Project Description

This translation practice, guided by Nord's textual analysis theory, analyzes theintroduction translation of All Is True (also known as Henry VIII) in the collection ofNORTON Shakespeare. In the previous research, preface translation is less mentioned,what’s more, the text is more special. The preface, also known as the introduction,refers to the work before the overview part. It aims to explain the purpose, processand source of one’s work, and outline the points and conclusions of the book so thatthe reader has a general idea that will help him understand the work more easily. The translation of the introduction closely conforms to the original text, so the translationof the introduction also follows the characteristics of the literary translation of theoriginal text.

........................


Chapter Two TRANSLATION PROGRESS


2.1 Preparation before Translation

This translation is the introduction to NORTON Shakespeare All Is True. This textis inclined to literary text, which is difficult to understand in terms of vocabulary,syntax and style. So the preparation is very important.

First of all, in the early preparation, the translator should first understand andread the original text of All Is True, and understand the background of Shakespeare'swriting, the social environment at that time, the gap between the literary script and thereal history. I then consulted the author of the introduction and his academicbackground.

Secondly, there are a lot of quotations in the original text, so it is necessary tomake clear the original meaning before translation.For example, the author quotedLatin--De Casi论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非