英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

南京中医药大学儿科门诊课堂口译项目报告 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2021-03-16编辑:vicky点击率:3664

论文字数:38566论文编号:org202103111014087110语种:英语 English地区:中国价格:$ 44

关键词:英语论文范文知识储备信息整合跨文化意识

摘要:本文是一篇英语论文范文,记者于2019年7月至8月参加了中医临床课程项目。她是一名联络口译员,负责翻译斯坦福医学院临床医生和患者之间的临床对话以学生为基础根据她的口译经验,记者讨论了口译过程中遇到的问题,并提出了提高口译质量的解决办法。

m enough until the interpretingprocess started.

Table 1-1 The Schedule of the Interpreting Project

........................


Chapter Two Major Issues, Difficulties, and Analysis ofCourses


2.1 Lack of Profession-related Knowledge

2.1.1 Unfamiliarity with Medical Terms

Traditional Chinese Medicine, originated in China, is a medical system based onChinesetraditionalculture,anditstheoryisdifferentfrommodernmedicine.Therefore,the languages of Western countries lack corresponding words and terms of traditionalChinese Medicine, posing a great challenge to the standardization of TCM terminology(李照国 2008). Such a situation makes it difficult for TCM translators and interpretersto convey the ideas of TCM accurately. As a result, there exist no standard answers tothe interpretation.

Apart from TCM terms, terms of Western Medicine are also widely used in everyaspect of treatment in the clinic. Doctors in this TCM hospital mainly treat patientsbased on TCM theory and prescribe Chinese medicine. However, the reporter findsWestern Medicine is a necessity in the TCM hospital, for most of the diagnoses rely onWestern Medicine, and many drugs have to be Western medicine.

The reporter tried to choose simple and appropriate words to make theinternational students understand the treatment, the prescription, and the doctor’sadvice.

Example 1:

Scenario:

Doctor: 给你们开两星期药,吃完来。你们药要坚持吃,不要刚刚好一点就停了,中药要慢慢调理的,不能急。一共三个药啊,一个叫神曲消食口服液,一个叫王氏保赤丸,双歧杆菌一起吃 5 粒。

Interpreter: You should still come here in two weeks once you finish taking medicine.You should keep taking medicine and cannot easily stop. Regulating the body is a long-term process. There are altogether three kinds of medicine. The first one is an oralliquid tohelpdigest.Thesecondis called Wangshibaochi Pills,andthe thirdis akindof probiotics. Take five pills a time.

........................


2.2 Difficulty in On-site Information Integration

Interpretation is a combination of information receiving, information processing,and information producing.The first step of receiving matters so that the interpreter canstart the next two steps; otherwise, the interpreting can be reduced to failure at the verybeginning. In the information receiving period, chances are that some information maybe missed unavoidably by the interpreter, causing the utter misunderstanding andconfusion of the listeners.

Thispartillustratesdifferentcausesthataffectingthereporter’sfailurein receiving the information, including confusion about ambiguous expressions and informationloss resulting from polyphonic talking.

2.2.1 Confusion about Ambiguous Expressions

The ambiguous expressions here refers to the unclear meanings expressed by boththe patients and the doctors. The inexperienced reporter could only infer the meaningof those ambiguous expressions. If the reporter couldn’t, she could only omit theinformation. Thus the messages the students received were not complete.

......................


Chapter Three Solutions.............................20

3.1Acquiring Profession-related Knowledge..................................20

3.1.1 Building a Bilingual Corpus.......................20

3.1.2Acquiring TCM Basic Knowledge.......论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非